Salmos 25
Polska Biblia (POLAND) vs ARIB
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.