Salmos 145
Polska Biblia (POLAND) vs NVI
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.