Salmos 145
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.