Salmos 145
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.