Salmos 136
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.