Salmos 129
Polska Biblia (POLAND) vs NAA
1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.