Salmos 111

Polska Biblia (POLAND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1 Aleluia. Louvarei o Senhor de todo o coração, na assembléia dos justos e em seu conselho.
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2 Grandes são as obras do Senhor, dignas de admiração de todos os que as amam.
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3 Sua obra é toda ela majestade e magnificência. E eterna a sua justiça.
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4 Memoráveis são suas obras maravilhosas; o Senhor é clemente e misericordioso.
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5 Aos que o temem deu-lhes o sustento; lembrar-se-á eternamente da sua aliança.
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6 Mostrou ao seu povo o poder de suas obras, dando-lhe a herança das nações pagãs.
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7 As obras de suas mãos são verdade e justiça, imutáveis os seus preceitos,
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8 Irrevogáveis pelos séculos eternos, instituídos com justiça e eqüidade.
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9 Enviou a seu povo a redenção, concluiu com ele uma aliança eterna. Santo e venerável é o seu nome.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10 O temor do Senhor é o começo da sabedoria; sábios são aqueles que o adoram. Sua glória subsiste eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.