Provérbios 24
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.