Provérbios 14
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.