Provérbios 14
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.