Jó 12

Polska Biblia (POLAND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.