1 Crônicas 2
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 Cić są synowie Izraelowi, Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Synowie Judy, Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Synowie Faresowi, Hesron i Hamuel.
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 Synowie zaś Zary, Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 Asynowie Zamrego, Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 Asynowie Etanowi, Azaryjasz.
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili, Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 A siostry ich, Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii, Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego, Jeser, i Sobab, i Ardon.
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hezrom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego, Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli, Maas, i Jamin, i Achar.
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 Byli też synowie Onamowi, Semaj, i Jada, a synowie Semejego, Nadad i Abisur;
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 Synowie Nadabowi, Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 A synowie Jonatanowi, Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego, Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 A synowie Hebronowi, Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 A synowie Jachdajowi, Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty, Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 A synowie Salmy, Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez, Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.