Salmos 6

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.