Salmos 6
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARA
1 MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela?
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.