Salmos 47
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI
1 KOMAIL kainok karos lopolop o kapinga Kot ki ngil kaperen!
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 Pwe Ieowa me lapalap kaualap, a meid kalank; i Nanmarki lapalap nin sap akan karos.
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 A kotin kaloedi ong kitail wei kan o aramas akan pan nä atail.
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 A kotin piladang kitail atail soso, lingan en Iakop, me a kotin pok ong. Sela.
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 Kot kotida ngisingis, o Ieowa ki ngil en koronete kelail.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 Kauli ong Kot psalm ko! Kaulki psalm ko! Kauli ong atail Nanmarki! Kakaul!
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Pwe Kot Nanmarki nan sap karos; komail kaul ki psalm ni lolekong.
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 Kot Nanmarki en men liki kan; Kot kotikot pon mol a saraui.
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 Saupeidi en wei kan pokon pena wiala wein Kot en Apraam; pwe pere en mauin nin sappa me sapwilim en Kot. A kotin lapalap melel.
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.