Salmos 3

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O IEOWA, ai imwintiti me toto, o ir me toto, me kangudi ong ia!
1 Senhor , como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim.
2 Me toto kin inda duen ngen i, me dene sota sauas pa i ren Kot. Sela.
2 Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. (Selá)
3 A komui Ieowa pere pa i, o komui pan kotin kalingana ia da, o kamait ia la.
3 Mas tu, Senhor , és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 I kin likwiri ong Ieowa ki ngil laud; o a kotin mangi ai ngidingid sang ni sapwilim a dol saraui. Sela.
4 Com a minha voz clamei ao Senhor ; ele ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá)
5 I kin wonon, o mamair, o pirida, pwe Ieowa kin kotin kolekol ia.
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou.
6 I sota kin masak saunpei nen pak toto, me kin kapil ia pena.
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Kom kotida Maing, Ieowa o sauasa ia, ai Kot! Pwe kom kotin pikir ai imwintiti karos, o kawelar ngi en me sapung kan.
7 Levanta-te, Senhor ; salva-me, Deus meu, pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 Ieowa me sauas patail. Kom kotin kamauiada sapwilim omui aramas akan! Sela.
8 A salvação vem do Senhor ; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.