Salmos 24
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARIB
1 SAPWILIM en Ieowa sappa o audepa kan, sap o meakaros me kauson poa.
1 Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
2 Pwe a kotin pasonedier ni kailan madau, o a kotin wiadar pon pil akan.
2 Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
3 Is me pan kodalang pon dol en Ieowa? O is me pan kak uda ni mol en Ieowa saraui?
3 Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
4 Me pa a kan sota sapung o mongiong i makelekel; me sota kin mauki padak sapung, o me sota kin kaula likam.
4 Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.
5 I me pan kamaula ren Ieowa, o a pan pung kila ren Kot a saunkamaur.
5 Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
6 I kainok, me kin peiki ong Kot, me kin rapaki silang omui, Kot en Iakop. Sela.
6 Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
7 Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nammarki lingan en kotilong!
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
8 Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa roson o manaman, Ieowa me rasong nan mauin.
8 Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nanmarki lingan en kotilong!
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
10 Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa Sepaot; I Nanmarki lingan. Sela.
10 Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.