Salmos 20

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 IEOWA en kotin mangi om kapakap ni ran apwal o; mar en Kot en Iakop en pera uk!
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 A en kotin porone dong uk sauas pam sang nan tanpas saraui o kamana uk ada sang nan Sion.
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 A en kotin kupura om mairong karos, o om mairong isis en konkon re a. Sela.
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 A en kotiki ong uk, me mongiong om anane, o kotin kapaiada om inong karos.
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Se pan ngisingiski omui sauasa kit, o ni mar en atail Kot kit pan kida at plak. Ieowa en kotin kapwaiada om poekipoek karos!
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 I ap asaer, me Ieowa kin kotin dorela sapwilim a me keiedier, o a pan mangi i sang nan sapwilim a lang saraui, lim a pali maun kin sauasa kaualap.
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 Mo kan kin kaporoporeki war o os akan; a kit kin keleki mar en Ieowa atail Kot.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Irail lodier o pupedier, a kit uda o kasinenda.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Maing kom kotin sauasa nanmarki o, o kotin mangi at likwir ong komui!
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.