Salmos 137
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NAA
1 KIT momoder ni kailan pilap en Papel akan o sangesang, ni at tamanda Sion.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Kit langadar at arp akan nin tuka kan, me mi wasa o,
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Pwe me sali kit edi inda, sen kaul, o sen pereperen ni at mamaiei: Komail wiai ong kit kaul apot duen Sion.
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores queriam que fôssemos alegres, dizendo: “Cantem para nós um dos cânticos de Sião.”
4 Iaduen at pan kak wiada kaul ong Ieowa nan sap en men wai?
4 Mas como poderíamos entoar um cântico ao em terra estranha?
5 Ma i pan monoke uk ala Ierusalem, pa i pali maun ap pil pan monokinokla.
5 Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque.
6 Lo i pan pas ong pan ngatangat ai, ma i solar pan taman uk adar, ma i solar pan peren kida Ierusalem mon meakaros.
6 Que a minha língua fique colada ao céu da boca, se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Maing Ieowa, kom kotin tamanda en men Edom ar lokolokaia ni ran apwal en Ierusalem: Kawela, kawela lao lel ong nan pwel!
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, do dia em que Jerusalém foi tomada, pois diziam: “Arrasem! Arrasem Jerusalém até os seus alicerces!”
8 Toun Papel, morsued koe, re meid pai, me pan wiai ong uk duen me koe wiadar!
8 Filha da Babilônia, você que será destruída, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez.
9 Meid pai ir, me pan koledi noum seri pwelel o kasuk pasang nin takai!
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.