Salmos 120

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 NI ai apwal akan i likwir wong Ieowa, a ap kotin mangi ia.
1 Na minha angústia clamei ao Senhor , e ele me ouviu.
2 Maing Ieowa, kotin dore ia la, sang au en me kin likam, o lo en kotaue.
2 Senhor , livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Da me lo likam kak wiai ong uk, o da me a kak kapwaiada?
3 Que te dará, ou que te acrescentará a língua enganadora?
4 A rasong kanangan kasik katieu kong kan ren me kelail amen, dueta kisiniai nan alek.
4 Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro.
5 Meid apwal ong ia, ai kairu nan Mesek, o ai kauson impan im en men Kedar!
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
6 Meid warai ong ai kaukauson ren aramas akan me kin tataki muei mau.
6 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
7 I inong iong muei mau, a ni ai pan lokaia, re kin mauki mauin.
7 Pacífico sou, mas, em eu falando, já eles estão em guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.