Salmos 120
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARIB
1 NI ai apwal akan i likwir wong Ieowa, a ap kotin mangi ia.
1 Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
2 Maing Ieowa, kotin dore ia la, sang au en me kin likam, o lo en kotaue.
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Da me lo likam kak wiai ong uk, o da me a kak kapwaiada?
3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
4 A rasong kanangan kasik katieu kong kan ren me kelail amen, dueta kisiniai nan alek.
4 Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
5 Meid apwal ong ia, ai kairu nan Mesek, o ai kauson impan im en men Kedar!
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
6 Meid warai ong ai kaukauson ren aramas akan me kin tataki muei mau.
6 Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
7 I inong iong muei mau, a ni ai pan lokaia, re kin mauki mauin.
7 Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.