Hebreus 6
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs VC
1 Na̱xa̱ chrókjueyáni kíxin jína chrókjuenka̱yáxinni éxí chojni nte̱to. Chróchenkahyani tí jahará ijie tí nkehe kánhyó xra̱ tsíxrakohará tí xrankíxixín kuènte Cristo. Náhí. Tꞌichjánxi̱nhya na̱xa̱ chrókjua̱ko̱ha̱ráni kíxin chrókui̱to̱hérá tí jie̱ kꞌuékjásinrá chrókꞌuénxinrá, la ko nkexrí chrókuinkachónkirá Dios,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 la ko nkexrí chrókuikite chojni, la ko nkexrí tsꞌejotja tjárá chrítaón tí sín tinkáchónki Cristo, la ko nkexrí tsoxechón chojni tsíkꞌen, la ko nkexrí chrókuito̱exín iji̱é chojni.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 A̱ ntá tí Dios chrókjuanjon kjuachaxin la chrókjuakoni í so nkehe.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 A̱ ntá tí sín ó tsíkꞌáyéhe̱ sín tí xrohi, la ko ó tsjexín sín tí nkehe kjuanjon Dios, la ko tsíkꞌáyéhe̱ sín tí Ncha̱kuen Dios,
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 la ko kóxrjínhi̱n sín tí nkehe jína kuènte itén Dios, la ko kónohe sín nkexrí tí kjuachaxin tsochónta tí chjasintajni chrꞌéxi̱n,
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 a̱ ntá tí chrókuíto̱he sín Dios, í chrókuinkáchónkihya sín, ntá xitjahya tsokjan sín ínaá, kíxin tí xi̱kaha la éxí chrókjua̱kꞌe̱nka̱ni sín ntacruz tí Xje̱en Dios ínaá la ko chrókjuanoá sín chꞌán nkayakon nchónhya chojni.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Éxí nonte jnkojnko vez tꞌaniá chrin la tsjátan la tsꞌóna jína, a̱ ntá kjuacha tí sín kjuíchꞌe xra̱ kíxin Dios kjuíncheyaon ntiha.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 A̱ ntá tí tꞌóna ntachꞌi̱ la ko kachꞌi̱ la ninkehó sínkíhya la tso̱nínkakonhen Dios, la tí tsjixixín mé tsoche.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Kjónté nixjani xi̱kaha, kíchó ni, ó noheni kíxin chaxín jína tjejorá kꞌuitjará tí nti̱a tsaáxinrá.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Kíxin Dios la jína, la tsꞌitjáyenhya chꞌán tí xra̱ jína tjejochꞌerá kíxin tjuèherá kíchuárá, mé xi̱kaha kjuáko̱xi̱nrá kíxin kjuínki̱tsará tí kíchuárá tinkáchónki Cristo la na̱xa̱ tjejótjinki̱tsará sín xi̱kaha.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Tjinkaonni kíxin jnkojnkorá chrókjuáko̱xi̱nrá hasta tsjixixín kíxin chontará kjuachéhe̱ chrókjuínki̱tsará kíchuárá kíxin chaxín tsꞌayéhérá tí nkehe tjejochonhénrá.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Tjinkakonhyani kíxin chrókjanrá chrókósáhará. Náhí. Tjinkaonni kíxin chrókjuáko̱xi̱nrá éxí tí sín chaxín tinkáchónki Ìnchéni tjejóchónhen sín tsꞌáyéhe̱ sín tí nkehe tsíntáchro Dios kíxin tsjanjon chꞌán.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 A̱ ntá Dios, tió tsíntáchro chꞌán kíxin tsjanjon chꞌán nkehe tsꞌáyéhe̱ tí chꞌín Abraham la jehó Dios kꞌuákjenxi̱n a̱sén kíxin kohya nkexro a̱ntsí tjetoan chrókꞌuákjenxi̱n chꞌán.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ntáchro chꞌán kíxin chaxín sincheyaon chꞌán tí chꞌín Abraham la ko nchónhya chojni tsꞌaxrjeníxin tí jehe chꞌán.
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Chꞌín Abraham kjuákꞌechónhen chꞌán isé kíxin tsꞌáyéhe̱ chꞌán tí nkehe tsíntáchro Dios.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 A̱ ntá tió tꞌákjenxi̱n chojni ijnko nkexro la mé tꞌákjenxi̱n sín ijnko nkexro a̱ntsí tjetoan, a̱ ntá jehó sín la náhí. A̱ ntá tsꞌákjenxi̱n sín tí xi̱kaha kíxin ijnko nkehe tsoxiteyá, a̱ ntá kohya nkexro tsontáchro ninkehó.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Méxra̱ Dios kꞌuákjenxi̱n chꞌán a̱sén chꞌán tsíntáchro chꞌán kíxin chaxín tsoxiteyá, kíxin tjinkaon chꞌán chrókjua̱ko̱xi̱n chꞌán noxín kíxin chrókónohe tí sín tsꞌáyéhe̱ tí nkehe tsjanjon chꞌán kíxin sinchexiteyá chꞌán tí nkehe tsíntáchro chꞌán la í tsjitóxi̱enhya chꞌán ninkehó tíha.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Mé xi̱kaha siín yaá nkehe xitjahya tsꞌixitóxi̱n, kíxin Dios la xitjahya sichꞌia; kíxin tíha Dios nchenoexínni kíxin chaxín tsoxiteyá, la mé jeheni kjuancheheni chꞌán kíxin chrókꞌuayakonhenni chꞌán la ko tjejóchónhenni tí nkehe tsjanjon chꞌán.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Tí tjejóchónhenni xi̱kaha la jína tsꞌejó a̱sénni éxí yóhe̱ tí ntabárco̱ chónta gancho tjechruéxin kíxin kohya nketí sátsji. Méxra̱ xi̱kaha kja̱xin tí nkehe tjejóchónhenni la sátsíkji̱ hasta nóton tí ka cortina tjen nkaxenhen ni̱nko tjen nkaya nka̱jní,
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 tí senó kꞌuíxenhen Jesús kuakitje̱he̱ chꞌán ijnko nti̱a tsꞌixenxínni. Mé xi̱kaha jehe chꞌán kꞌóna chꞌán ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an jnkochríxín éxí yóhe̱ kjuákꞌe tí chꞌín Melquisedec.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.