Apocalipse 11

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A̱ ntá chjìna chꞌán ijnko ntavara éxí tji tsjehe tsjáchro̱axián ntá ntáchro chꞌán kíxin: ―Tꞌàyá tjáchro̱a nkaxenhen ni̱nko kuènte Dios la ko tí altar la tékia nkekja̱ín nkexro tjejó ntiha tinkáchónki Dios.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Kjánchó tí nta̱sin itjen ntója ni̱nko la tjáchro̱ahya kíxin táha ó tsíkꞌáyéhe̱ tí sín tsíkji̱xi̱n kjín la ntá jehe sín tsjikosáyehya sín tí chjasin tjóá Jerusalén ijnko cuarenta y dos nitjó.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 A̱ ntá mé janhan tsochrꞌan iyó testigo kuènta̱na tsonixja̱xi̱nna mil doscientos sesenta ya̱on. Tí iké sín la ika tié tsꞌejóya sín.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Tí yaá testigo i mé iyó nta olivo la ko iyó candelero tjejó tí tjen Ìnchéni kuènte chjasintajni.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 A̱ ntá tí jnkojín sín tjinkaon sichꞌehe sín daño la jehe sín la xrohi tsꞌaxrjexín irꞌva sín la tsoche kaín tí sín nínkakonhen sín la mé xi̱kaha itsꞌen kaín tí sín tjinkaon sichꞌehe sín daño tí jehe sín.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 A̱ ntá tí testigo i chónta kjuachaxin tsꞌikjehe̱ nkaya nka̱jní kíxin í tsꞌaniáhya chrin tí tsonixja sín kuènte Dios la ko kja̱xin chónta sín kjuachaxin tsontáche sín tí nta̱ kíxin tsꞌóna jni̱ la ko sinchekjasótexín sín chojni chjasintajni nchónhya clase chin nchónhya veces éxí tí tjinkaon sín.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 A̱ ntá tí kjuixinhin sín tí xra̱ ntá tí ko jie̱he tsꞌaxrjexín tí tòye̱ ni̱nka mé tsjankíxin tsjanjo̱nko tí jehe sín ntá tsjacha va tsꞌóyán va tí jehe sín.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 A̱ ntá tí cuérpo̱é sín tsito̱he sítsínka tí calle kuènte chjasin jié tí tsíkja̱kꞌe̱nka̱ni sín Ìnchéni ntacruz mé tí chjasin mé kja̱xin nchekꞌin sín Sodoma la ko Egipto.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 A̱ ntá iní ya̱on ko tꞌo̱ la kaín chojni itsjé chjasin la ko kaín nkexrí tsjehe sín la ko nchónhya nkìva la ko nchónhya nación tsꞌikon sín tí chojni tsíkꞌen tjejótsínka sín ntiha la ko tsjanjonhya sín kjuachaxin tsoxravá tí chojni tsíkꞌen a.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 A̱ ntá tí sín tjejó chjasintajni tso̱chéhe̱ sín kíxin xi̱kaha tsíkꞌen tí sín a la a̱ntsí má tso̱chéhe̱ sín la tsochrꞌán sín nchónhya nkehe ncheki̱to̱nhe̱n kíchó sín kíxin xi̱kaha ikꞌuén tí yaá sín kꞌuéchrónka itén Dios kíxin jehe sín kjuaxróxinhya kꞌuékꞌixin sín tí chjasintajni tí kꞌuékꞌejó tí sín a.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 A̱ ntá chrꞌéxi̱n ó kꞌuátsínka iní ya̱on ko tꞌo̱ la ntá Dios kjuínchexechón tí iyó tí sín a ínaá la kꞌuàya sín ínaá la ntá kaín chojni kꞌuíkon la imá chrakon sín.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Ntá tuénxín tí iyó sín testigo kuínhin sín ijnko nkexro nixja itsen nkaya nka̱jní ntáchro kíxin: ―Chrìyan xrákiá a̱ntsí ntihi. Ntá chrìinxín sín nka̱jní ijnko tjui̱. A̱ ntá kaín tí sín nínkakonhen sín la kꞌuíkon sín kíxin xi̱kaha kónhen sákjui̱ tí iyó sín a.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ntá tuénxín imá kuínkí nonte la ntá ijnko ite parte chjasin ntiha la kꞌuítjáyan la yato mil chojni tsíkꞌen kíxin tí kuínkí nonte. A̱ ntá kaín tí sín xéhe̱ imá chrakon sín la kjuankíxin sín tinkáchónki sín Dios la tjanchia sín kjuasáya.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Mé xi̱kaha kónhen tí yóxin kjuaxikaon la ntá tuénxín itsi tí níxin kjuachrakon ínaá.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 A̱ ntá tí ya̱to̱xi̱n ángel kꞌuánoa trompeta ntá kuínhin sín ijnko tan nka̱jní itsen ntáchro kíxin:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 A̱ ntá tí veinticuatro tí sín táda tjejótja̱xi̱n sín trono nkayakon Dios la mé kꞌuísén sín hasta káxi̱n ikja sín nonte la tjanchehe sín kjuasáya Dios.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Ntáchro sín kíxin:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 — ausente —
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 A̱ ntá xitje̱he̱ tí ni̱nko̱e Dios tjen nkaya nka̱jní, a̱ tí nkaxenhen kónoxín tí caja tjinká tí nkehe tsíkꞌe̱to̱an Dios. A̱ ntá sítjónkíxín la ko nchónhya ruido sítjonta la ko kuínkí nonte la ko imá tsa̱nka̱ kꞌuániá toni.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.