2 Coríntios 4

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Méxra̱ xi̱kaha chrókóxrjéhyani chrókjuichꞌeni tí xra̱ kjuanjon Dios kíxin jehe chꞌán kui̱konóe̱he̱ni chꞌán.
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 Ó kuíto̱heni kaín nkehe imó la ko kaín nkehe chrókósuèxinni, la ko chꞌiyehyani kíchó ni, la ko tjitoxi̱enhyani itén Dios. Náhí. Jehí tí nkehe ntoá chrónkani. A̱ ntá xi̱kaha chrókónoexín kaín xín chojni kíxin ntoá tjejóni éxí tjinkaon Dios.
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 A̱ ntá jeheni mé tjakoni tí itan tsaáxinni, kjánchó iso sín kjónté xi̱kaha tinhin sín mé tienxínhya sín kíxin xráxín jehe sín la tsꞌitjáyan sín.
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 A̱ ntá jehe sín kuítekakonhya sín, a̱ ntá tí dios kuènte chjasintajni mé kjuínchekꞌikonhya sín kíxin chrókienxínhya sín, kíxin ntá chrókꞌuikonhya sín tí tꞌinkaséyan kuènte tí tan kuènte Cristo, mé tí nkexro chónta kjuachaxin, a̱ ntá jehe chꞌán la mé yóhe̱ éxí tsjehe Dios.
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 Tió tjakoni na mé jehya tjakoni kíxin jeheni chrókuitekáonrá. Náhí. Chronkaxínni kíxin chrókuitekáonrá Jesucristo mé Ìnchéni la ko chrónkani kíxin jeheni mé tꞌaharáni xra̱ tsjinki̱tsani tí jahará kíxin tjuahará Jesús.
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 Na mé jehe Dios kꞌue̱to̱an kíxin tí xrohi tsꞌinkaséyanxín tí sítié a na mé kja̱xin jehe chꞌán kjuanjon chꞌán xrohi tsꞌinkaséyanxín nkaya a̱sénni kíxin chrókjuachani chrókónoheni nkexrí tjen tí kjuachaxin jié kuènte Dios tꞌinkaséyanxín Ìnchéni Jesucristo.
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 A̱ ntá tí cuerpo kuènteni la yóhe̱ ijnko chi̱ tsíkꞌóna nche̱tje̱ tjinká nkehe tjete, mé xi̱kaha tsꞌikon sín kíxin tí kjuachaxin jié chóntani la kui̱xi̱n tí tjen Dios kíxin jehya kuènteni tíha.
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 Chóntani nchónhya kjuaxikaon la kjónté tsjachahya tí kjuaxikaon a. Imá tóxakonhenni la kjónté títo̱ehyani tinkáchónkini chꞌán.
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 Kjónté chónkíhi sín tí jeheni kjánchó Dios la kuíto̱ehya chꞌán tí jeheni. Kjónté kꞌuékonni kjuítsínkani kjánchó kjuínchekꞌitjáyanhyani sín.
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 Kjónté nketí sátjini xráxín chrókꞌuenxínni éxí kꞌuénxin Ìnchéni Jesús, kíxin xi̱kaha tja̱ko̱xi̱nni tí kjuachón chónta chꞌán.
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 Méxra̱ jeheni na̱xa̱ tjejóchónni la xráxín siín kjuaxikaon kíxin chrókꞌuenxínni kíxin tinkáchónkini Jesús kíxin kja̱xin xi̱kaha chrókjua̱ko̱xi̱nni tí kjuachón chónta chꞌán kjónté chrókꞌuen tí cuerpo chóntani.
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 Kjónté xi̱kaha chrókꞌuenxínni, a̱ ntá jahará tsochontará kjuachón.
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 Éxí ntáchro tí xroon itén Dios tsíkjin sín ósé kíxin: “Kuíteka̱van ntá xi̱kaha xrja̱nka.”A̱ ntá kja̱xin jeheni kuítekaonni ntá xi̱kaha chrónkani.
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 A̱ ntá ó noheni kíxin Dios mé tí nkexro kjuínchexechón tí Ìnchéni Jesús kja̱xin sinchexechón chꞌán tí jeheni koíni. A̱ ntá jehe chꞌán tsji̱ko chꞌán tí jeheni la ko tí jahará kja̱xinrá tí tjen Dios.
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 Kaín tíha kónhen kíxin jahará jína chrókꞌuejoxi̱nrá. La ko kja̱xin xi̱kaha nchónhyará chrókꞌuayéhérá tí kjuasáyé Dios, ntá a̱ntsí tsjé chojni tsꞌejóni tsjancheheni Dios kjuasáyé kixin tí kjuachaxin jié chónta chꞌán.
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 Méxra̱ chrókóxrjéhyani kjónté tinkákjeje̱ tí cuerpo chóntani kíxin ó noheni kíxin jnkojnko ya̱on Ìnchéni mé tjenchekꞌánkí chꞌán tí kjuaxrexinkaon kuènténi.
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 A̱ ntá tí nkehe tjasótexínni tí tjejóni ntihi jie mé tíha la tjoka tsꞌatsínka la tsꞌáyèxinni ijnko nkehe imá jié la ko í tsjeje̱hya tíha.
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 Ntá chrókomáhyani tí nkehe siín chjasintajni ntihyó. Náhí. Chrókjueyáni tí nkehe na̱xa̱ tꞌikonhyéni kíxin tí nkehe tꞌikonxínni ikonni na mé nkehe chóxin tsjeje̱. A̱ ntá tí nkehe tꞌikonhyani mé nkehe tsjeje̱hya.
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.