Gênesis 5
Melayu Papua (PMY) vs ACF
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 — ausente —
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Waktu Adam pu umur su masuk 130 taun, de pu anak satu yang sperti de, lahir. Adam kas nama de pu anak tu, Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Habis itu, Adam masi hidup sampe 800 taun lagi. Stela Set, Adam pu anana laki-laki deng prempuan yang lain juga lahir.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Jadi, Adam pu umur tu sampe 930 taun, baru de mninggal.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Waktu Set pu umur su masuk 105 taun, de pu anak yang nama Enos lahir.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Habis itu, Set masi hidup sampe 807 taun lagi. Stela Enos, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Set.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Jadi, Set pu umur tu sampe 912 taun, baru de mninggal.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Waktu Enos pu umur su masuk 90 taun, de pu anak yang nama Kenan lahir.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Habis itu, Enos masi hidup sampe 815 taun lagi. Stela Kenan, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Enos.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Jadi, Enos pu umur tu sampe 905 taun, baru de mninggal.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Waktu Kenan pu umur su masuk 70 taun, de pu anak yang nama Mahalaleel lahir.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Habis itu, Kenan masi hidup sampe 840 taun lagi. Stela Mahalaleel, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Kenan.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Jadi, Kenan pu umur tu sampe 910 taun, baru de mninggal.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Waktu Mahalaleel pu umur su masuk 65 taun, de pu anak yang nama Yared lahir.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Habis itu, Mahalaleel masi hidup sampe 830 taun lagi. Stela Yared, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Mahalaleel.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Jadi, Mahalaleel pu umur tu sampe 895 taun, baru de mninggal.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Waktu Yared pu umur su masuk 162 taun, de pu anak yang nama Henok lahir.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Habis itu, Yared masi hidup sampe 800 taun lagi. Stela Henok, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Yared.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Jadi, Yared pu umur tu sampe 962 taun, baru de mninggal.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Waktu Henok pu umur su masuk 65 taun, de pu anak yang nama Metusala lahir.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Habis itu, Henok masi hidup sampe 300 taun lagi. Dalam 300 taun itu, Henok de baku teman dekat skali deng Allah. Habis Metusala, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Henok.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Henok hidup sampe umur 365 taun.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 De hidup baku teman dekat skali deng Allah, trus de hilang. Karna Allah angkat de langsung dari dunia ini.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Waktu Metusala pu umur su masuk 187 taun, de pu anak yang nama Lamek lahir.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Habis itu, Metusala masi hidup sampe 782 taun lagi. Stela Lamek, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Metusala.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Jadi, Metusala pu umur tu sampe 969 taun, baru de mninggal.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Waktu Lamek pu umur su masuk 182 taun, de pu anak satu lahir.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Lamek bilang begini, “Anak ini, de nanti bikin tong rasa lega dari tong pu kerja stenga mati di tana yang TUHAN su kutuk ini.” Itu yang, Lamek kas nama de Nuh.
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Habis itu, Lamek masi hidup sampe 595 taun lagi. Stela de pu anak Nuh ini lahir, masi ada anana laki-laki deng prempuan lagi yang lahir untuk Lamek.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Jadi, Lamek pu umur tu sampe 777 taun, baru de mninggal.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Waktu Nuh pu umur su masuk 500 taun, de pu anana laki-laki tiga lahir. Dong pu nama tu Sem, Yafet, deng Ham.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.