Filipenses 2
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NVI
1 Jamé Cristo chjá ra ánimo, co chonda ra consuelo ixin jehe rinao ra, co chonda ra ẍajeho Espíritu Santo que jehe rroanha, co ttiaconoehe ra chojni.
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 Si ndoa cain jihi chonda ra, rinao chó ra co ditticaon chó ra para que cain ra sintte ra inchin nacoa chojni, co jamé janha anto rrochahna.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 ẍonhi cosa sinchehe ra para que jaha ra sintte ra icha importante, ni ncheha ra que jaha ra icha noha ra, co ẍaxaonha ra que jaha ra icha jian ra que icha chojni; sino que naná ra ẍaxaon ra que icha chojni icha jian na que jaha ra.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Ttjeha ra tti jian jeho para ixin jaha ra; sino que ttjé ra tti jian para cain icha chojni cai.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 Janha rinaho que cain jaha ra ẍaxaon ra inchin Jesucristo ẍaxaon
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 ixin masqui jehe cai Dios, pero joinaoha joinchegonda joachaxin que Dios chonda.
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 Jehe joinchegondaha joachaxin mé are jehe concjihi inchin ná xí co vehe inchin ná nchehe ẍa.
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 Co are jehe vehe ná xí, jehe vittoexin co vitticaon cain tti ndac̈ho Dios hasta jehe ndavenhe, masqui soaxin de que jehe ndavenxin nganito cruz.
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 Mexinxin Dios chjé cain joachaxin co Dios ndac̈ho que icha importante nombré Jesús que de cainxin nombre.
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Jamé joinchehe Dios para que cain na rrochonda na respeto are tsinhi na nombré Jesús. Co sinttettoxin nttajochjihi cainxin tti te ngajni co cainxin tti te ngataha nontte co cainxin tti te ngain infierno
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 para que cain yá rrondac̈ho que ixin Jesucristo, mé tti chonda cainxin joachaxin, co jamé tosayexin Dios Ndodá na.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 Mexinxin hermanos, inchin jaha ra vitticaon ni ra janha cainxin tiempo are janha joarihi nganji ra, ditticaon ra icha jai que cjin rrihi de nganji ra. Dios ondac̈ho que jaha ra iẍonhi castigo rrochonda ra ixin ditticaon ra Jesucristo. Mexinxin cain nchanho nchehe ra jian. Co chonda ra cuidado que ncheha ra cosa jianha que Dios ncheẍoxinha
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 ixin jehe Dios tti chjá ra tti jian que ẍaxaon ra, co ttjenguijna ra para sinchehe ra jamé inchin jehe rinao.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Cain yá nchehe ra, pero toñaoha ra ni ttetocoha chó ra
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 para que ni ná chojni rrondac̈hoha que ixin jaha ra tenchehe ra cosa jianha co para que jaha ra sintte ra joxon chojni jian. Jaha ra xenhe Dios, mexinxin dintte ra jian ngayehe chojni que nchaoha nchehe. Jaha ra tonguíxin ra ngayehe chojni mé inchin cain conotse ngain tti naxin xehe
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 are jaha ra tsjiohe ra na tti joajna que danjo iná vida naroaxin. Jañá, para que are tsí Jesucristo janha nchao tsonona c̈hjoin de ixin jaha ra ixin are mé janha tsonona que tti ẍa que janha jointtaha jeha jamaoncoa ni coingaha jamaoncoa.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Co masqui janha senhe na para que cuerpona rroxettexin de tti jaha ra danjo ra ngain Dios ixin jaha ra ditticaon ra jehe, janha chahna co rinaho que cain jaha ra rrochaha ra cai.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 Chaha jaha ra cai co chaha ra inchin janha chahna.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Jesucristo, tti chonda joachaxin para ixin ján na, si jehe sinao que janha rrorroanha Timoteo, janha rrorroanha jehe toin para siji sitsjaha ra co are jehe rrocjan, janha rrochahna are janha tsonona de ixin jaha ra.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Ixin nttihi iẍonhi iná chojni que chonda janha que rroẍaxaon inchin janha, co ẍonhi iná chojni ẍaxaon de ixin queẍén sintte ra jian.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Cain chojni nttihi icha rinao na jeho ẍé na nchehe na co nahi ẍé Jesucristo.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Pero jaha ra onoha ra que Timoteo jehe anto jian co cjoenguijna na janha para nichja na joajné Jesucristo inchin ná chjan que ttjenguijna xan ndodé xan.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 Mexinxin, janha rinaho rrorroanha Timoteo para siji sitsjaha ra are janha tsonona quehe ẍaxaon chojni sinchehe nganji na nttihi tti rrihi.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Co cai janha chonda confianza que Jesucristo, tti chonda cainxin joachaxin para ixin ján na, sanjo joachaxin para que janha mismo sasotsjaha ra.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Pero cai ẍaxanho que rrogonda rrorroanha ra Epafrodito, tti xicompañerona de ngain ẍa que janha rrinttaha, tti jaha ra rroanna ra para cjoenguijna na ixin jehe vachjana tti janha vagondana.
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 Jehe anto rinao sicon cain jaha ra co anto jita joachjaon ixin jaha ra conoha ra que ixin jehe conihi.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Ján, ndoa que jehe venihi hasta merocoa ndarroguenhe, pero Dios coiaconoehe jehe, co jeoha jehe coiaconoehe Dios, cai janha, para que janha icoaha icha joachjaon, jeho joachjaon que tti janha chonda jaxon.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Mexinxin janha anto rinaho rrorroanha jehe Epafrodito nganji ra para que jaha ra anto rrochaha ra are sicon ra iná, co para que janha isarichinha icha.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Dayehe ra jehe Epafrodito c̈hjoin ngain ansean ra inchin xanchó ra ixin jehe co jaha ra ditticaon ra Jesucristo, tti chonda cainxin joachaxin. Co cainxin nchanho chjehe ra respeto cain chojni que nchehe inchin jehe Epafrodito,
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 ixin merocoa ndarroguenhe por ixin jehe joinchehe ẍé Jesucristo. Jehe coín en peligro vidé are jehe cjoenguijna na janha ixin jaha ra mismo c̈hoha cjoenguijna ni ra.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.