Provérbios 1

Tjukurpa Palya (PJT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tjukurpa nyanganpa Israelku mayatjangku walkatjunu panya Davidaku katjangku wati ini Tjalamantu.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Ka tjukurpa nyanga paluṟu tjana nyuranya nintini kuliṟa ninti puḻkaringkunytjaku, ka nyura nintiringkunytjatjanungku tjukurpa kumpilpa ngaṟanytja tjuṯalta uti kulilku munu kuliṟa wangaṉarangkulta palyalku. Munu palulanguṟu kutjupa tjuṯangku nyurala wangkara nintinnyangka nyura nintingku tjukaṟurungku kulilku.
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 Munu nyura tjukurpa nyanga palumpa tjanampa nintiringkunytjatjanungku kulilku palyanyku nyinanytjikitjangku. Munu nyura kulilku aṉangu uwankaraku palu puṟunytjuṯu tjukaṟurungku palyantjikitjangku kutjupa tjuṯaku kuḻu.
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Uwa, tjukurpa nyanga palula tjanalanguṟu aṉangu ngurpa-ngurpa tjuṯa nintiringkuku ninti puḻka nyinanytjikitja. Ka wati yangupala kungkawaṟa tjuṯa kuḻu nintiringkuku, munuya palulanguṟu nintiringkunytjatjanungku kuliṟa tjukaṟurungku ngurkantankuku palyanyku nyinanytjikitjangku.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Kaya uti aṉangu nintipuka tjuṯangku kuḻu tjukurpa nyanganpa kuliṟa nintiringama munuya nyara palulanguṟu ninti puḻka mularariku. Panya tjana tjukaṟurungku palyantjikitja mukuringkula tjukurpa nyanganpa kuliṟampa tjukaṟurungku ngurkantankuku.
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Munu aṉangu nintipukangku tjanala tjukurpa aṟa kutjupatjara wangkanyangka tjana uti kulilku.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Palu kulilaya! Nyura ninti puḻkaringkunytjikitja mukuringkula Mayatja Godanya-waraṟa waḻkunma munuya palula wangaṉarangku kulinma. Nyara palulanguṟu kutju nyura ninti puḻkaringkuku. Palu panya aṉangu kawakawa tjuṯa ninti puḻkaringkunytjikitja mukuringkunytja wiya munuya kuraringkupai kutjupangku tjananya nintinnyangka.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 — ausente —
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 — ausente —
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 — ausente —
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 — ausente —
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 — ausente —
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 — ausente —
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 — ausente —
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 — ausente —
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 — ausente —
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 — ausente —
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 — ausente —
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 — ausente —
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 — ausente —
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 — ausente —
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 — ausente —
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 — ausente —
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 — ausente —
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 — ausente —
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 — ausente —
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 — ausente —
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 — ausente —
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 — ausente —
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 — ausente —
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 — ausente —
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 — ausente —
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 — ausente —
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.