Salmos 46

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gott is unsah sayfah Roo-Blatz un unsah Graft;
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 Fasell feicha miah uns nett, even vann di eaht unnah gayt,
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 even vann sei vassahra roahra un shauma,
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 Es hott en revvah, un iahra grikka macha di shtatt funn Gott froh,
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 Gott is in di mitt funn di shtatt, un see zayld nett falla,
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 Di heida sinn am fagelshtaht vadda, un kaynich-reicha sinn am falla.
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 Da Awlmechtich Hah is mitt uns,
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Kummet un saynet di verka fumm Hah,
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 Eah shtobt da greek ivvahrawlich biss an's end funn di eaht,
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 “Hayvet eich shtill, un visset es ich Gott binn.
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 Da Awlmechtich Hah is mitt uns,
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.