Neemias 7
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Noch demm es di mavvah ivvah gebaut voah, un ich di doahra kanka katt habb, voahra di doah-heedah, di singah un Lefiddah eiksetzt.
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 Ich habb mei broodah, da Hanani un da Hanania eiksetzt fa Jerusalem ivvah-sayna. Da Hanania voah da greeks-hauptmann ivvah's greeks-gebei. Eah voah en shtandhaftichah mann un hott may Gottes-furcht katt es anri.
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 Ich habb ksawt zu eena, “Di doahra funn Jerusalem sella nett uf gmacht sei biss di sunn hays is. Un diveil es di doah-heedah noch datt sinn, sella di doahra zu gmacht sei un di rikkel in da blatz gedu sei. Di heedah sella eiksetzt vadda aus di leit es in Jerusalem voona. Dayl sella an iahra vatsh-bletz gay un anri nayksht an iahra heisah.”
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 Di shtatt voah grohs rumm mitt feel blatz, avvah's voahra nett feel leit drinn, un di heisah voahra noch nett ivvah gebaut.
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 So hott mei Gott's in mei hatz gedu fa di evvahshti, di foah-gengah un di ivvahricha leit zammah fasamla fa gezayld un ufkshrivva vadda bei iahra freindshafta. No habb ich's nohch-kummashaft buch kfunna funn selli es seahsht zrikk kumma sinn. Dess is vass ich kfunna habb datt drinn:
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 Dess sinn di leit funn di landshaft es zrikk kumma sinn funn selli es kfanga voahra, un es da Nebukadnezar, da kaynich funn Babylon, vekk kfiaht hott. Si sinn zrikk zu Jerusalem un Juda kumma, yaydahs zu sei aykni shtatt.
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 Si sinn kumma mitt em Serubabel, em Jesua, em Nehemia, em Asaria, em Raamia, em Nahamani, em Mordecai, em Bilshan, em Mispereth, em Bigevai, em Nehum un em Baana. Dess sinn di nambahs funn di mennah funn di leit funn Israel:
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 di kinnah fumm Parosh 2,172
8 — ausente —
9 di kinnah fumm Sephatia 372
9 — ausente —
10 di kinnah fumm Arah 652
10 — ausente —
11 di kinnah fumm Pahath-Moab (deich di kinnah fumm Jesua un em Joab) 2,818
11 — ausente —
12 di kinnah fumm Elam 1,254
12 — ausente —
13 di kinnah fumm Satthu 845
13 — ausente —
14 di kinnah fumm Sakkai 760
14 — ausente —
15 di kinnah fumm Binnui 648
15 — ausente —
16 di kinnah fumm Bebai 628
16 — ausente —
17 di kinnah fumm Asgad 2,322
17 — ausente —
18 di kinnah fumm Adonikam 667
18 — ausente —
19 di kinnah fumm Bigevai 2,067
19 — ausente —
20 di kinnah fumm Adin 655
20 — ausente —
21 di kinnah fumm Ater (deich da Hiskia) 98
21 — ausente —
22 di kinnah fumm Hasum 328
22 — ausente —
23 di kinnah fumm Bezai 324
23 — ausente —
24 di kinnah fumm Hariph 112
24 — ausente —
25 di kinnah fumm Gibeon 95
25 — ausente —
26 di mennah funn Bethlehem un Netopha 188
26 — ausente —
27 di mennah funn Anathoth 128
27 — ausente —
28 di mennah funn Beth-Asmaveth 42
28 — ausente —
29 di mennah funn Kiriath-Jearim, Kephira un Beeroth 743
29 — ausente —
30 di mennah funn Rama un Geba 621
30 — ausente —
31 di mennah funn Michmas 122
31 — ausente —
32 di mennah funn Beth-El un Ai 122
32 — ausente —
33 di mennah fumm anra Nebo 52
33 — ausente —
34 di kinnah fumm anra Elam 1,254
34 — ausente —
35 di kinnah funn Harim 320
35 — ausente —
36 di kinnah funn Jericho 345
36 — ausente —
37 di kinnah funn Lod, Hadid un Ono 721
37 — ausente —
38 di kinnah funn Senaa 3,900.
38 — ausente —
39 Di preeshtah: di kinnah fumm Jedaia (deich di family fumm Jesua) 973
39 — ausente —
40 di kinnah fumm Immer 1,052
40 — ausente —
41 di kinnah fumm Pashur 1,247
41 — ausente —
42 di kinnah fumm Harim 1,017.
42 — ausente —
43 Di Lefiddah: di kinnah fumm Jesua (deich da Kadmiel, es funn di kinnah fumm Hodavia voah) 74.
43 — ausente —
44 Di singah: di kinnah fumm Asaph 148.
44 — ausente —
45 Di doah-heedah: di kinnah fumm Sallum, fumm Ater, fumm Talmon, fumm Akkub, fumm Hatita un fumm Shobai 138.
45 — ausente —
46 Di tempel-gnechta: di kinnah fumm Ziha, fumm Hasupha, fumm Tabbaoth,
46 — ausente —
47 di kinnah fumm Keros, fumm Sia, fumm Padon,
47 — ausente —
48 di kinnah fumm Lebana, fumm Hagaba, fumm Salmai,
48 — ausente —
49 di kinnah fumm Hanan, fumm Giddel, fumm Gahar,
49 — ausente —
50 di kinnah fumm Reaia, fumm Rezin, fumm Nekoda,
50 — ausente —
51 di kinnah fumm Gassam, fumm Usa, fumm Pasea,
51 — ausente —
52 di kinnah fumm Besai, fumm Meuniter, fumm Nephusiter,
52 — ausente —
53 di kinnah fumm Bakbuk, fumm Hakupha, fumm Harhur,
53 — ausente —
54 di kinnah fumm Bazlith, fumm Mehida, fumm Harsa,
54 — ausente —
55 di kinnah fumm Barkos, fumm Sisera, fumm Temah,
55 — ausente —
56 di kinnah fumm Neziah un fumm Hatipha.
56 — ausente —
57 Di kinnah fumm Solomon sei gnechta voahra: di kinnah fumm Sotai, fumm Sophereth, fumm Perida,
57 — ausente —
58 di kinnah fumm Saala, fumm Darkon, fumm Giddel,
58 — ausente —
59 di kinnah fumm Sephatia, fumm Hattil, fumm Pochereth funn Zebaim, un di kinnah fumm Amon.
59 — ausente —
60 Awl di tempel-gnechta un di kinnah fumm Solomon sei gnechta voahra 392.
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 Dess sinn selli es ruff kumma sinn funn di shtett Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addon un Immer, avvah si henn nett veisa kenna es iahra families funn di nohch-kummashaft funn Israel voahra.
61 — ausente —
62 Si voahra di kinnah fumm Delaia, fumm Tobia un fumm Nekoda 642.
62 — ausente —
63 Un selli unnich di preeshtah voahra di kinnah fumm Hobaia, fumm Hakkoz, un fumm Barsillai. (Da Barsillai hott em Barsillai funn Gilead sei maydel keiyaht, no hott eah sei fraw iahra family nohma gnumma.)
63 — ausente —
64 Dee henn iahra foah-feddah iahra nohch-kummashaft ufksucht avvah si henn si nett finna kenna, so voahra si nett alawbt fa preeshtah sei veil si unrein voahra.
64 — ausente —
65 Un da govvenah hott's nett alawbt es si fumm heilicha preeshtah ess-sach essa daufa biss en preeshtah uf shtay hott kenna mitt em Urim un em Thummim.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 Alles zammah selli es zrikk kumma sinn voahra 42,360,
66 — ausente —
67 nayvich iahra 7,337 mansleit un veibsleit bunds-gnechta. Si henn aw 245 mansleit un veibsleit singah katt.
67 — ausente —
68 Si henn 736 geil katt un 245 aysla,
68 — ausente —
69 mitt 435 kamayla un 6,720 donkeys.
69 — ausente —
70 Samm funn di evvahshti families henn funn iahra shtoft gevva geyyich di eahvet. Da govvenah hott 1,000 shtikkah gold, 50 shisla un 530 preeshtah-rekk in's shtoah-haus gevva.
70 — ausente —
71 Samm funn di family evvahshti henn 20,000 shtikkah gold un 2,200 shtikkah silvah in's shtoah-haus gevva.
71 — ausente —
72 Un sell es di ivvahricha leit gevva henn voah 20,000 shtikkah gold, 2,000 shtikkah silvah un 67 preeshtah-rekk.
72 — ausente —
73 Di preeshtah, di Lefiddah, di doah-heedah, di singah, di tempel-gnechta, di anra leit un gans Israel sinn in iahra shtett nei gezowwa.
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.