Jó 23

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No hott da Hiob ksawt,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Heit is mei glawk alsnoch biddah;
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Vann ich yusht vist vo een zu finna,
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 No kend ich mei seit funn di sach auslayya zu eem,
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Ich kend no ausfinna vass eah miah andvadda dayt,
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Dayt eah awl sei macht yoosa geyyich mich?
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Datt kann en ufrichtichah mensh sei sach fannich een du,
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Avvah vann ich fassich gay, dann is eah nett datt,
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 Vann eah shaft uf di lings seit, kann ich een nett sayna,
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Avvah eah vayst da vayk es ich gay;
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Ich habb mei foos grawt in sei pawt kalda;
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Ich habb's gebott funn sei leftz nett ivvah-gedredda;
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Avvah eah shtayt laynich; veah kann geyyich een gay?
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Eah drawkt aus vass eah auskshprocha hott veyyich miah,
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Sell is favass es ich oahrich engshtlich binn fannich eem,
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Gott hott mei hatz shvach gmacht;
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Avvah doch binn ich nett shtill gmacht beim dunkla,
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.