Salmos 102
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT
1 My God, make Yu hear my prayer!
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Make Yu nor turn from mi wen I dey trobol.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Bikos my days dey disappear like smoke
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart dey weak;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Bikos of di pains wey I dey feel,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I bi like owl for desert;
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I nor fit sleep,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 My enemies dey wahala mi evriday.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Na ashes I dey chop as food
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 bikos of di way Yu dey vex for mi.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My life dey pass kwik-kwik like shadow for evening and I dey die go like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But Yu, my Oga God go sidan for yor throne forever
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Yu go raiz-up kon sorry for Jerusalem,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Bikos yor pipol love all di stones wey dey di town wall
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Just as di nashons go fear wen dem si God,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 bikos E go ribuild Jerusalem
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Pipol wey dey sofa, E go listin to dia prayers.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 So, make una rite dis tin down for una shidren-shidren,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Make una tell dem sey God dey look down from en temple for heaven.
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 to hear di prisonas kry for help
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 So, make evribody for Zion celebrate God greatness
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 wen ever dem
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 E don take my strent, even doh I still dey alive!
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I sey, “My Oga God, make Yu nor let mi die naw wen I still dey yong,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Na wen di world just start,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Even wen dem skata, Yu go dey forever.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 But Yu go always bi who Yu bi;
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Yor savant shidren-shidren go always dey save.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.