Salmos 102

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My God, make Yu hear my prayer!
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Make Yu nor turn from mi wen I dey trobol.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Bikos my days dey disappear like smoke
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 My heart dey weak;
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Bikos of di pains wey I dey feel,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 I bi like owl for desert;
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 I nor fit sleep,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 My enemies dey wahala mi evriday.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Na ashes I dey chop as food
9 — ausente —
10 bikos of di way Yu dey vex for mi.
10 — ausente —
11 My life dey pass kwik-kwik like shadow for evening and I dey die go like grass.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 But Yu, my Oga God go sidan for yor throne forever
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Yu go raiz-up kon sorry for Jerusalem,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Bikos yor pipol love all di stones wey dey di town wall
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Just as di nashons go fear wen dem si God,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 bikos E go ribuild Jerusalem
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Pipol wey dey sofa, E go listin to dia prayers.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 So, make una rite dis tin down for una shidren-shidren,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Make una tell dem sey God dey look down from en temple for heaven.
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 to hear di prisonas kry for help
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 So, make evribody for Zion celebrate God greatness
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 wen ever dem
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 E don take my strent, even doh I still dey alive!
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 I sey, “My Oga God, make Yu nor let mi die naw wen I still dey yong,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Na wen di world just start,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Even wen dem skata, Yu go dey forever.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 But Yu go always bi who Yu bi;
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Yor savant shidren-shidren go always dey save.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.