Isaías 24

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Si, awa Oga God dey ready to skata di world
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Evribody go sofa; priests and pipol;
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Di world go skata finish and nor-tin go remain.
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Di eart don dry,
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Di pipol wey dey dis world,
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 So, God don curse di world.
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Di new grape vine don dry and wine nor dey again.
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 and dem nor dey play dia drums,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Dem nor dey sing or drink wine again,
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Di whole town don skata and pipol lock diasef inside dia house,
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Dem dey shaut for dia street,
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Di town don skata
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 Dis na wetin go happen for evriwhere for di world.
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Di pipol wey go survive
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 and doz wey dey for east,
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Pipol go dey sing for evriwhere for di world as dem
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 So make evribody listin to mi!
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Anybody wey run from di wahala go fall for di pit
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Di world don break to pieces;
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Di world go stagga like drunkard man;
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 For dat time, God go ponish di wiked spirits
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 God go gada dem put for pit,
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Di moon go dey dark and sun nor go shine again,
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.