Esdras 2

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dis na di pipol wey from Babilon go back to Jerusalem and Judah. And each of dem go back to en town. Dia family dey Babilon since King Nebukadnezzar take dem go der as prisonas.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Dia leaders na Zerubabel, Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. Dis na di list and di nomba of pipol from each family for Israel wey kom back from Babilon:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 Parosh family na 2,172,
3 filhos de Faros: 2.172;
4 Shefataya family na 372,
4 filhos de Safatias: 372;
5 Arah family na 775,
5 filhos de Area: 775;
6 Pahat-Moab (Jeshua and Joab shidren-shidren) na 2,812,
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 Elam family na 1,254,
7 filhos de Elão: 1.254;
8 Zattu family na 945,
8 filhos de Zetua: 945;
9 Zakkai family na 760,
9 filhos de Zacai: 760;
10 Bani family na 642,
10 filhos de Bani: 642;
11 Bebai family na 623,
11 filhos de Bebai: 623;
12 Azgad family na 1,222,
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 Adonikam family na 666,
13 filhos de Adonicão: 666;
14 Bigvai family na 2,056,
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 Adin family na 454,
15 filhos de Adin: 454;
16 Ater (wey kom from Hezekaya family), en family na 98,
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 Bezai family na 323,
17 filhos de Besai: 323;
18 Jorah family na 112,
18 filhos de Jora: 112;
19 Hashum family na 223,
19 filhos de Hasum: 223;
20 Gibbar family na 95.
20 homens de Gabaon: 95;
21 Betlehem men na 123,
21 filhos de Belém: 123;
22 Netofat men na 56,
22 homens de Netofa: 56;
23 Anatot men na 128,
23 homens de Anatot: 128;
24 Azmavet men na 42,
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 Kiriat-Jearim, Kefirah and Beerot men na 743,
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 Rama and Gibeah men na 621,
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 Mikmash men na 122,
27 homens de Macmas: 122;
28 Bethel and Ai men na 223,
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 Nebo family na 52,
29 filhos de Nebo: 52;
30 Magbish family na 156,
30 filhos de Megbis: 156;
31 Di oda family for Elam na 1,254,
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 Harim family na 320,
32 filhos de Harim: 320;
33 Lod, Hadid and Ono men na 725,
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 Jeriko men na 345,
34 filhos de Jericó: 345;
35 Hassenaah family na 3,630.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Dis na di list of di priests family wey kom back from Babilon:
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 Imma family na 1,052,
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 Pashhur family na 1,247,
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 Harim family na 1,017.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Levi family wey kom back from Babilon na: Jeshua and Kadmiel (wey bi Hodevah shidren-shidren) na 74.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Di temple muzicians (wey bi Asaf shidren-shidren) na 128.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Di temple guards (wey bi Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai shidren-shidren) na 139.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Di pipol wey dey work for di temple, wey kom back from Babilon, dia family na: Ziha, Hasufa, Tabbaot,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 Keros, Siaha, Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 Giddel, Gahar, Reaaya,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 Asnah, Meunim, Nefusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 Barkos, Sisera, Temah
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 Nezaya and Hatifa.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Solomon savants families wey kom back from Babilon na: Sotaya, Hassoferet, Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 Shefataya, Hattil, Pocheret-Hazrebaim and Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 All di pipol wey dey work for di temple and Solomon savant shidren-shidren wey kom back, na 392.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Dis na di ones wey kom from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addon and Imma (aldo dem nor fit show weda dem really kom from Israel tribe), di family na:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 Delaaya, Tobaya and Nekoda shidren-shidren and dem bi 652.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Dis na some among di priests family wey dem nor fit show sey dem bi Israel pipol: Hobaaya, Hakkoz, Barzillai (wey marry one of Barzillai dotas, wey bi Gilead pesin and e kon dey ansa en fada-in-law name.)
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Since dem nor fit prove who dia grand-grand papa bi, dem nor kon asept dem as priest.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 So di govnor tell dem sey dem nor go fit chop di food wey dem offa give God, until di land don get priest wey go use Urim and Tummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Di total pipol wey kom back from Babilon na 42,360.
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 Even doh dem nor kount di men and wimen savant, dem still bi 7,337 wey kom back. Di men and wimen muzicians na 200.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Horse na 736, melu na 245,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 Kamels na 435 and donkey na 6,720.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Wen di pipol rish God Temple for Jerusalem, some among di leaders for each family drop ofrin from dia mind make dem join am take ribuild God Temple for Jerusalem.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Dem give di amount wey dem fit give for di work and di total na: 61,000 pounds for gold, 5,000 pounds for silva and 100 garment for di priests.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Di priests, Levi pipol and some of di pipol, di singas, di temple guards and di temple workers stay for di town wey dey near Jerusalem; while di remainin Israel pipol stay for di towns wey dia grand-grand papa stay before.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.