Esdras 2
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Dis na di pipol wey from Babilon go back to Jerusalem and Judah. And each of dem go back to en town. Dia family dey Babilon since King Nebukadnezzar take dem go der as prisonas.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Dia leaders na Zerubabel, Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. Dis na di list and di nomba of pipol from each family for Israel wey kom back from Babilon:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 Parosh family na 2,172,
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 Shefataya family na 372,
4 de Sefatias 372
5 Arah family na 775,
5 de Ara 775
6 Pahat-Moab (Jeshua and Joab shidren-shidren) na 2,812,
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 Elam family na 1,254,
7 de Elão 1. 254
8 Zattu family na 945,
8 de Zatu 945
9 Zakkai family na 760,
9 de Zacai 760
10 Bani family na 642,
10 de Bani 642
11 Bebai family na 623,
11 de Bebai 623
12 Azgad family na 1,222,
12 de Azgade 1. 222
13 Adonikam family na 666,
13 de Adonicão 666
14 Bigvai family na 2,056,
14 de Bigvai 2. 056
15 Adin family na 454,
15 de Adim 454
16 Ater (wey kom from Hezekaya family), en family na 98,
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 Bezai family na 323,
17 de Besai 323
18 Jorah family na 112,
18 de Jora 112
19 Hashum family na 223,
19 de Hasum 223
20 Gibbar family na 95.
20 de Gibar 95
21 Betlehem men na 123,
21 os da cidade de Belém 123
22 Netofat men na 56,
22 de Netofate 56
23 Anatot men na 128,
23 de Anatote 128
24 Azmavet men na 42,
24 de Azmavete 42
25 Kiriat-Jearim, Kefirah and Beerot men na 743,
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 Rama and Gibeah men na 621,
26 de Ramá e Geba 621
27 Mikmash men na 122,
27 de Micmás 122
28 Bethel and Ai men na 223,
28 de Betel e Ai 223
29 Nebo family na 52,
29 de Nebo 52
30 Magbish family na 156,
30 de Magbis 156
31 Di oda family for Elam na 1,254,
31 da outra Elão 1. 254
32 Harim family na 320,
32 de Harim 320
33 Lod, Hadid and Ono men na 725,
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 Jeriko men na 345,
34 de Jericó 345
35 Hassenaah family na 3,630.
35 de Senaá 3. 630
36 Dis na di list of di priests family wey kom back from Babilon:
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 Imma family na 1,052,
37 de Imer 1. 052
38 Pashhur family na 1,247,
38 de Pasur 1. 247
39 Harim family na 1,017.
39 de Harim 1. 017
40 Levi family wey kom back from Babilon na: Jeshua and Kadmiel (wey bi Hodevah shidren-shidren) na 74.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Di temple muzicians (wey bi Asaf shidren-shidren) na 128.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Di temple guards (wey bi Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai shidren-shidren) na 139.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Di pipol wey dey work for di temple, wey kom back from Babilon, dia family na: Ziha, Hasufa, Tabbaot,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 Giddel, Gahar, Reaaya,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 Asnah, Meunim, Nefusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Nezaya and Hatifa.
54 Nesias e Hatifa.
55 Solomon savants families wey kom back from Babilon na: Sotaya, Hassoferet, Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Shefataya, Hattil, Pocheret-Hazrebaim and Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All di pipol wey dey work for di temple and Solomon savant shidren-shidren wey kom back, na 392.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Dis na di ones wey kom from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addon and Imma (aldo dem nor fit show weda dem really kom from Israel tribe), di family na:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 Delaaya, Tobaya and Nekoda shidren-shidren and dem bi 652.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Dis na some among di priests family wey dem nor fit show sey dem bi Israel pipol: Hobaaya, Hakkoz, Barzillai (wey marry one of Barzillai dotas, wey bi Gilead pesin and e kon dey ansa en fada-in-law name.)
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Since dem nor fit prove who dia grand-grand papa bi, dem nor kon asept dem as priest.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 So di govnor tell dem sey dem nor go fit chop di food wey dem offa give God, until di land don get priest wey go use Urim and Tummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Di total pipol wey kom back from Babilon na 42,360.
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 Even doh dem nor kount di men and wimen savant, dem still bi 7,337 wey kom back. Di men and wimen muzicians na 200.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Horse na 736, melu na 245,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 Kamels na 435 and donkey na 6,720.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Wen di pipol rish God Temple for Jerusalem, some among di leaders for each family drop ofrin from dia mind make dem join am take ribuild God Temple for Jerusalem.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Dem give di amount wey dem fit give for di work and di total na: 61,000 pounds for gold, 5,000 pounds for silva and 100 garment for di priests.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Di priests, Levi pipol and some of di pipol, di singas, di temple guards and di temple workers stay for di town wey dey near Jerusalem; while di remainin Israel pipol stay for di towns wey dia grand-grand papa stay before.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.