1 Crônicas 7

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Issakar four sons na:
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Tola six sons na:
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Uzzi born Izrahaya
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Dem get many wifes and shidren and dem still get 36,000 wariors.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 All di wariors wey dem rekord for Issakar family na 87,000.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Benjamin born three sons:
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Bela kon born five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot and Iri.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Beka born nine sons: Zemirah, Joash, Elieza, Elioenai, Omri, Jerimot, Abijah, Anatot and Alemet.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 All of dem na leader for di family. Na 20,200 wariors dem rekord for di family.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Jediael born one pikin wey dem dey koll Bilhan.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Dem dey head dia family. Na 17,200 wariors dey ready for war for dis family.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Ir sons na Shuppim and Huppim. Na Aher born Hushim.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Naftali born four sons:
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Manasseh girl-friend for Aramean born two sons for am and dem bi:
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Makir marry wife for Huppim and Shuppim. (En sista name na Maaka.)
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Maaka wey bi Makir wife, born two boys: Peresh and Sheresh. Peresh sons na: Ulam and Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ulam pikin na Bedan.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Ramot sista, Hammoleket born three sons: Ishhod, Abiezer and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Shemida sons na:
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Efraim shidren-shidren na: Shutela, Bered, Tahat, Eleada, Tahat and
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Zabad Shutela.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Efraim wey bi dia papa kry for dem well-well and en brodas kon dey sorry for am.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 E sleep with en wife again and e kon born and dem koll di pikin Beraya, bikos di family don face trobol well-well.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Efraim born one girl and en name na Sheerah. Na en build Uppa and Lowa Bet-Horon and Uzzen Sheerah towns.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Efraim still born one son, Refah.
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun and Joshua.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Dia propaty and lands na Bethel and di towns wey dey near am, go rish Naaran for di east and Geza for di west. Dem still stay for Shekem and Ayyah and all di towns wey near dem.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Na Manasseh shidren-shidren dey kontrol Bet-Shean, Taanak, Megiddo, Dor and di oda towns wey dey near dem. Josef wey bi Jakob pikin, na en shidren-shidren stay all dis towns.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Na Asher shidren-shidren bi dis: e born four sons:
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Beraya born two sons:
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heba born three sons:
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Jaflet still born three sons: Pasak, Bimhal and Ashvat.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 En broda Shema sons na: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram:
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 While dia last broda, Helem born four sons: Zofah, Imna, Shelesh and Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Zofah shidren-shidren na:
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Beza, Hod, Shamma, Shilshah, Itran and Bera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Jeta shidren-shidren na:
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 While Ulla shidren-shidren na:
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 All dis pipol na Asher shidren-shidren. Dem dey head dia family and dem bi popula sojas. Asher wariors na 26,000 just as dem rekord am.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.