1 Crônicas 7
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Issakar four sons na:
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tola six sons na:
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 Uzzi born Izrahaya
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 Dem get many wifes and shidren and dem still get 36,000 wariors.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 All di wariors wey dem rekord for Issakar family na 87,000.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 Benjamin born three sons:
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela kon born five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot and Iri.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 Beka born nine sons: Zemirah, Joash, Elieza, Elioenai, Omri, Jerimot, Abijah, Anatot and Alemet.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 All of dem na leader for di family. Na 20,200 wariors dem rekord for di family.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 Jediael born one pikin wey dem dey koll Bilhan.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dem dey head dia family. Na 17,200 wariors dey ready for war for dis family.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Ir sons na Shuppim and Huppim. Na Aher born Hushim.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Naftali born four sons:
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 Manasseh girl-friend for Aramean born two sons for am and dem bi:
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Makir marry wife for Huppim and Shuppim. (En sista name na Maaka.)
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 Maaka wey bi Makir wife, born two boys: Peresh and Sheresh. Peresh sons na: Ulam and Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 Ulam pikin na Bedan.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 Ramot sista, Hammoleket born three sons: Ishhod, Abiezer and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Shemida sons na:
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Efraim shidren-shidren na: Shutela, Bered, Tahat, Eleada, Tahat and
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Zabad Shutela.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 Efraim wey bi dia papa kry for dem well-well and en brodas kon dey sorry for am.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 E sleep with en wife again and e kon born and dem koll di pikin Beraya, bikos di family don face trobol well-well.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 Efraim born one girl and en name na Sheerah. Na en build Uppa and Lowa Bet-Horon and Uzzen Sheerah towns.
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 Efraim still born one son, Refah.
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Nun and Joshua.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 Dia propaty and lands na Bethel and di towns wey dey near am, go rish Naaran for di east and Geza for di west. Dem still stay for Shekem and Ayyah and all di towns wey near dem.
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 Na Manasseh shidren-shidren dey kontrol Bet-Shean, Taanak, Megiddo, Dor and di oda towns wey dey near dem. Josef wey bi Jakob pikin, na en shidren-shidren stay all dis towns.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 Na Asher shidren-shidren bi dis: e born four sons:
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 Beraya born two sons:
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 Heba born three sons:
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 Jaflet still born three sons: Pasak, Bimhal and Ashvat.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 En broda Shema sons na: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram:
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 While dia last broda, Helem born four sons: Zofah, Imna, Shelesh and Amal.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zofah shidren-shidren na:
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Beza, Hod, Shamma, Shilshah, Itran and Bera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jeta shidren-shidren na:
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 While Ulla shidren-shidren na:
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All dis pipol na Asher shidren-shidren. Dem dey head dia family and dem bi popula sojas. Asher wariors na 26,000 just as dem rekord am.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.