1 Crônicas 7

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Issakar four sons na:
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Tola six sons na:
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Uzzi born Izrahaya
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Dem get many wifes and shidren and dem still get 36,000 wariors.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 All di wariors wey dem rekord for Issakar family na 87,000.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Benjamin born three sons:
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Bela kon born five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot and Iri.
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Beka born nine sons: Zemirah, Joash, Elieza, Elioenai, Omri, Jerimot, Abijah, Anatot and Alemet.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 All of dem na leader for di family. Na 20,200 wariors dem rekord for di family.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediael born one pikin wey dem dey koll Bilhan.
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dem dey head dia family. Na 17,200 wariors dey ready for war for dis family.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Ir sons na Shuppim and Huppim. Na Aher born Hushim.
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Naftali born four sons:
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 Manasseh girl-friend for Aramean born two sons for am and dem bi:
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Makir marry wife for Huppim and Shuppim. (En sista name na Maaka.)
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Maaka wey bi Makir wife, born two boys: Peresh and Sheresh. Peresh sons na: Ulam and Rekem.
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Ulam pikin na Bedan.
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Ramot sista, Hammoleket born three sons: Ishhod, Abiezer and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Shemida sons na:
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 Efraim shidren-shidren na: Shutela, Bered, Tahat, Eleada, Tahat and
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 Zabad Shutela.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 Efraim wey bi dia papa kry for dem well-well and en brodas kon dey sorry for am.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 E sleep with en wife again and e kon born and dem koll di pikin Beraya, bikos di family don face trobol well-well.
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Efraim born one girl and en name na Sheerah. Na en build Uppa and Lowa Bet-Horon and Uzzen Sheerah towns.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 Efraim still born one son, Refah.
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nun and Joshua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Dia propaty and lands na Bethel and di towns wey dey near am, go rish Naaran for di east and Geza for di west. Dem still stay for Shekem and Ayyah and all di towns wey near dem.
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 Na Manasseh shidren-shidren dey kontrol Bet-Shean, Taanak, Megiddo, Dor and di oda towns wey dey near dem. Josef wey bi Jakob pikin, na en shidren-shidren stay all dis towns.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Na Asher shidren-shidren bi dis: e born four sons:
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 Beraya born two sons:
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heba born three sons:
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Jaflet still born three sons: Pasak, Bimhal and Ashvat.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 En broda Shema sons na: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram:
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 While dia last broda, Helem born four sons: Zofah, Imna, Shelesh and Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zofah shidren-shidren na:
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Beza, Hod, Shamma, Shilshah, Itran and Bera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jeta shidren-shidren na:
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 While Ulla shidren-shidren na:
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 All dis pipol na Asher shidren-shidren. Dem dey head dia family and dem bi popula sojas. Asher wariors na 26,000 just as dem rekord am.
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.