1 Crônicas 7
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ACF
1 Issakar four sons na:
1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Tola six sons na:
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Semuel, chefes das casas de seus pais, descendentes de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Uzzi born Izrahaya
3 E o filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías foram: Mical, Obadias, Joel e Issias; todos estes cinco chefes.
4 Dem get many wifes and shidren and dem still get 36,000 wariors.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 All di wariors wey dem rekord for Issakar family na 87,000.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Benjamin born three sons:
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Bela kon born five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot and Iri.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, homens valentes que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Beka born nine sons: Zemirah, Joash, Elieza, Elioenai, Omri, Jerimot, Abijah, Anatot and Alemet.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 All of dem na leader for di family. Na 20,200 wariors dem rekord for di family.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediael born one pikin wey dem dey koll Bilhan.
10 E foi o filho de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dem dey head dia family. Na 17,200 wariors dey ready for war for dis family.
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, homens valentes, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 Ir sons na Shuppim and Huppim. Na Aher born Hushim.
12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
13 Naftali born four sons:
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 Manasseh girl-friend for Aramean born two sons for am and dem bi:
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade concebeu (porém a sua concubina, a síria, concebeu a Maquir, pai de Gileade;
15 Makir marry wife for Huppim and Shuppim. (En sista name na Maaka.)
15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Maaka wey bi Makir wife, born two boys: Peresh and Sheresh. Peresh sons na: Ulam and Rekem.
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém.
17 Ulam pikin na Bedan.
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Ramot sista, Hammoleket born three sons: Ishhod, Abiezer and Mahlah.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá.
19 Shemida sons na:
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
20 Efraim shidren-shidren na: Shutela, Bered, Tahat, Eleada, Tahat and
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate.
21 Zabad Shutela.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Efraim wey bi dia papa kry for dem well-well and en brodas kon dey sorry for am.
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 E sleep with en wife again and e kon born and dem koll di pikin Beraya, bikos di family don face trobol well-well.
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela concebeu, e teve um filho; e chamou-o Berias; porque ia mal na sua casa.
24 Efraim born one girl and en name na Sheerah. Na en build Uppa and Lowa Bet-Horon and Uzzen Sheerah towns.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 Efraim still born one son, Refah.
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nun and Joshua.
27 De quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Dia propaty and lands na Bethel and di towns wey dey near am, go rish Naaran for di east and Geza for di west. Dem still stay for Shekem and Ayyah and all di towns wey near dem.
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Siquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;
29 Na Manasseh shidren-shidren dey kontrol Bet-Shean, Taanak, Megiddo, Dor and di oda towns wey dey near dem. Josef wey bi Jakob pikin, na en shidren-shidren stay all dis towns.
29 E do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, Taanaque e os lugares da sua jurisdição, Megido e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Na Asher shidren-shidren bi dis: e born four sons:
30 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi, Berias, e Sera, irmã deles.
31 Beraya born two sons:
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heba born three sons:
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, irmã deles.
33 Jaflet still born three sons: Pasak, Bimhal and Ashvat.
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 En broda Shema sons na: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram:
34 E os filhos de Semer: Ai, Roga, Jeubá, e Arã.
35 While dia last broda, Helem born four sons: Zofah, Imna, Shelesh and Amal.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Zofah shidren-shidren na:
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Beza, Hod, Shamma, Shilshah, Itran and Bera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã, e Beera.
38 Jeta shidren-shidren na:
38 E os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 While Ulla shidren-shidren na:
39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
40 All dis pipol na Asher shidren-shidren. Dem dey head dia family and dem bi popula sojas. Asher wariors na 26,000 just as dem rekord am.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.