1 Crônicas 7

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Issakar four sons na:
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom; quatro ao todo.
2 Tola six sons na:
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Uzzi born Izrahaya
3 O filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issias; cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Dem get many wifes and shidren and dem still get 36,000 wariors.
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 All di wariors wey dem rekord for Issakar family na 87,000.
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Benjamin born three sons:
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Bequer e Jediael; três ao todo.
7 Bela kon born five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot and Iri.
7 Os filhos de Bela: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Beka born nine sons: Zemirah, Joash, Elieza, Elioenai, Omri, Jerimot, Abijah, Anatot and Alemet.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 All of dem na leader for di family. Na 20,200 wariors dem rekord for di family.
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediael born one pikin wey dem dey koll Bilhan.
10 O filho de Jediael: Bilã; os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dem dey head dia family. Na 17,200 wariors dey ready for war for dis family.
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Ir sons na Shuppim and Huppim. Na Aher born Hushim.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim, filho de Aer.
13 Naftali born four sons:
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Manasseh girl-friend for Aramean born two sons for am and dem bi:
14 O filho de Manassés: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz a Maquir, pai de Gileade.
15 Makir marry wife for Huppim and Shuppim. (En sista name na Maaka.)
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Maaka wey bi Makir wife, born two boys: Peresh and Sheresh. Peresh sons na: Ulam and Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Ulam pikin na Bedan.
17 O filho de Ulão: Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Ramot sista, Hammoleket born three sons: Ishhod, Abiezer and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz a Isode, a Abiezer e a Macla.
19 Shemida sons na:
19 Foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Efraim shidren-shidren na: Shutela, Bered, Tahat, Eleada, Tahat and
20 Era filho de Efraim Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 Zabad Shutela.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles desceram para roubar o gado destes.
22 Efraim wey bi dia papa kry for dem well-well and en brodas kon dey sorry for am.
22 Pelo que por muitos dias os chorou Efraim, seu pai, cujos irmãos vieram para o consolar.
23 E sleep with en wife again and e kon born and dem koll di pikin Beraya, bikos di family don face trobol well-well.
23 Depois, coabitou com sua mulher, e ela concebeu e teve um filho, a quem ele chamou Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Efraim born one girl and en name na Sheerah. Na en build Uppa and Lowa Bet-Horon and Uzzen Sheerah towns.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a de baixo e a de cima, como também a Uzém-Seerá.
25 Efraim still born one son, Refah.
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nun and Joshua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Dia propaty and lands na Bethel and di towns wey dey near am, go rish Naaran for di east and Geza for di west. Dem still stay for Shekem and Ayyah and all di towns wey near dem.
28 A possessão e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer e suas aldeias, Siquém e suas aldeias, até Aia e suas aldeias;
29 Na Manasseh shidren-shidren dey kontrol Bet-Shean, Taanak, Megiddo, Dor and di oda towns wey dey near dem. Josef wey bi Jakob pikin, na en shidren-shidren stay all dis towns.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, Dor e suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Na Asher shidren-shidren bi dis: e born four sons:
30 Os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Beraya born two sons:
31 Os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heba born three sons:
32 Héber gerou a Jaflete, a Somer, a Hotão e a Suá, irmã deles.
33 Jaflet still born three sons: Pasak, Bimhal and Ashvat.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 En broda Shema sons na: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram:
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 While dia last broda, Helem born four sons: Zofah, Imna, Shelesh and Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helém: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zofah shidren-shidren na:
36 Os filhos de Zofa: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Beza, Hod, Shamma, Shilshah, Itran and Bera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jeta shidren-shidren na:
38 Os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 While Ulla shidren-shidren na:
39 Os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All dis pipol na Asher shidren-shidren. Dem dey head dia family and dem bi popula sojas. Asher wariors na 26,000 just as dem rekord am.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.