Romanos 12
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT
1 Adx yakhthẽ'jwe'sxtxi neewe'we'th: Dxusa' txakwe wala peeygãapa'ga, ãçxha' i'kwe'sx ĩtxi fxi'zeni petx kakweyã'jçxa jxuka kĩh pkal yuhwa ji'phmée txajx kuseteçxaçxáa ya'mdukhwe, Dxusa's yuuçxáa selpiina fxi'zeya'. Dxusa' txã'wẽ yũuni'sku jxthãasu' naa pa'ga kxtey yuuwa'j ji'ptha'w.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Ãçxhũyã'ja' naa kiwetewe'sx na'wẽy yu' fxi'zenuwe, wejxwa i'kwe'sx fxi'zeni i'kwe'sx ũus yaakxni txãatx jxuka myu'pthehwe, kĩhtewa jxuka u'se yuuna pa'jya'. Txã'wẽ yũuçxa Dxus jxthãasni ewsa, txajx dxi'pte zhiçxkwe wẽt fxi'zeniçxá's jiyune'kwe.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Dxusa' peeygãhçxa adxa's neewe'wek i'kwe'sxtxi yu'kxpejkahn, txãa pa'ga yu'kxpehwa'j ji'pthu: Adxçxáath thaakwe selpi' sũhna maa yuhwa iiwejçx yaakxwa'j ji'phmée i'kwe, naasáa kĩhte selpiwa'jsa ne' Dxusa' nvxiht txã's yuuçxáana kxtey myũuwe, wala jxpa'yakxna.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Nasaa kakwe's miiyajkxwe: Txã' teeçxçxáaçxawa wala kuh jwed ji'pha', sa' fxiyfxiyçxahtx selpi', teeçx kakwetewe'sxçxáa we'sxçxawa.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Txã'wẽy kwe'sxwa wala kuhçxawa, jxukaysa Kristo yuuçxá'stha'w selpi', jxukaysa kxteeçxah fxiyfxiyçxah selpiina.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Kwe'sx selpiiya' ãjawa'ja's Dxusa' fxiyfxiyçxajk ũs, kĩhteçxah selpiiya' ãjawa'jsa ne'tka'w yu' txãa yu'sa' jxukak ũs. Aça' txãatxi' wala jxpa'yakx iijxũwa'j ji'ptha'w. Meeçxawa Dxusa' txajx yuwe's pta'sxya' ãjawa'ja's ũste', txajx kaajiyu'jniçxá's kxtey yuuwa'j ji'ptha'w.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Vxitesatx selpiina fxi'zewa'ja's ũste', txã'snawa kxtey yuuwa'j ji'ptha'w. Sa' maawa kaapiya'jya' ãjasa' txã'sa' kxtey yuuwa'ja'.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Nxuste fxi'zesatx puutx pu'çxya' ãjasa' txã'wẽ yũuwa'ja's nvxiitwa'jme'. Peesya' yaakiççxa', kaasxwedu'juna sũhmée txã'wẽ peeswa'ja'. Dxus luuçxtxi jxpe'jsa', wala jxpa'yakx jxpe'jwa'ja'. Peejiina fxi'zesatx pu'çxsa', weçxana pu'çxwa'ja'.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Teeçxsa na'wẽçxah puutx ya'peeygãawa'ja's mji'phuwe, ĩsxiimée ũusuh jxuka yajkxna. Ewmeesa's nwẽese'jmée ewsaçxá's kxtey myuuwe.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Yakhthẽ'ja's juuna' yuumée wejxwa yakhthẽ'ja' thaakwe walasa' sũhna puutx ya'mpeeygãhwe.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Dxusa's selpiwa'ja'sçxáa ũusuh jxuka weçxana mpa'pçxuwe, wa'l yajkxmée.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Ewte pa'jwa'ja's jii i'kwe txãa pa'ga weçxana mfxi'zewe. Nxuswa'j en pa'thewa txã'sa' yajkxmée, bagaçxtewa Dxus yakh yuuçxáa puutx we'wena mfxi'zewe.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Yakhthẽ'jwe'sx peejiina fxi'zesawe'sxtxi' mpu'çxwe. I'kwe'sx yatte pa'jsatxwa wa'lmée mpa'gawe.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 I'kwe'sxtxi ahçena pkxuusatx ka'tu yu' ewçxáa myũuwe, wejx yuuwa txãawe'sx pa'gate Dxusa's mneewe'wewe nwe'wekahn.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Weçxasáa yakh i'kwe'sxwa weçxaa mpu'çxwe, sa' nxussa yakh i'kwe'sxwa nxus mpu'çxwe.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Puutx ja'daçxah ewçxáa mfxi'zewe. Jxthaakwe jiith sũhçxa iiwejçx yajkxmée, ãhmeekwesa na'wẽyçxáa mfxi'zewe.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Makwe ewmée yũusaatewa, ka'tu yu' ewmée yuuwa'jme'. Ew yuuwa'jçxá's pa'pçxuwa'ja' jxukaysatx.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Jxukaysa yakh ew fxi'zewa'jçxá's mpaakwewe, i'kwe'sxtxi ma'wẽ wejx ew theguna txãa yu'sa' jxuka kxtey yuuna.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Yakhthẽ'jwe'sxtxi neewe'we'th i'kwe'sxtxi ewmée yũusaatx ka'tuwa ewmée yũuwa'ja's pakwena fxi'zekahmén. Txã'wẽ yũumée wejxwa idxna ewmée yũusa's kuçx yuunu, Dxus kastigãywa'jsa' naa pa'ga. Txajíik Dxus librutewa na'wẽ we'we': Ewmée yũusatx kastigãywa'jsa' adxthu. Adx jiine'tka jĩ'k.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Txã'wẽ ka'tu ewmée yũuwa'ja's yajkxmée na'wẽ myũu: Idxna açesa ũ'wa'j ji'phmée wẽena fxi'zeçte', ũ' mpuuç. Sa' yũ'wẽena fxi'zeçte', tudxwa'jwa mes. Idxa' txã'wẽ yũuçxa', kaythame'jene'ga jĩ'k.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Idxna ewmée yũusa's kaaknayu'jnu, wejxwa idx khuẽ'y meknay, ka'tu' ew yũuçxa.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.