Mateus 9
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs BKJ
1 Txajũ' Jesusa' barkote khẽeçxa sxawedçxa txajx çxhabtey ki' pa'kh.
1 E, entrando no barco, passou para o outro lado, e chegou à sua cidade.
2 Aça' kxteea' teeçx piçthẽ'j ẽseya' ãjasame'stxi yakhna pa'j. Txã'wẽ yakhna pa'jsawe'sxa' Jesusa' nuykatxhiyujuna sũhni's jiyuçxa', ãça'sa's na'wẽk we'we Jesusa':
2 E eis que lhe trouxeram um homem paralítico, deitado em um leito; e Jesus, vendo a fé deles, disse ao paralítico: Filho, tem bom ânimo, teus pecados são perdoados.
3 ley kaapiya'jsawe'sx maaíi yu' na'wẽtx yajkx: Naa piçthẽ'ja' Dxusa's iiweeçx we'wena ãjawa'jmeea'sku we'we' sũju'tx.
3 E eis que, alguns dos escribas disseram consigo: Este homem blasfema.
4 Nawa txãawe'sx yaakxni's Jesus jiyuçxa', na'jĩnak we'we:
4 Mas Jesus, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que pensais mal em vossos corações?
5 ¿Maa thẽymeesakx? Iidx pkala' peltunãyni yã'jtx neeyũu ¿jĩniá'? Meeçxa': Kiiteçxa me'j ¿jĩniá'?
5 Pois, o que é mais fácil, dizer: Os teus pecados são perdoados; ou dizer: Levanta-te e anda?
6 Makwe thẽysatewa Dxus Nçxi'k Nasa Yuusa' naa kiwete pkaltxi peltunãyya' ãjawa'jsa' naa pa'ga kaajiyu'j ya'wath ãçxha'.
6 Mas, para que saibais que o Filho do homem tem poder sobre a terra para perdoar pecados (ele disse então ao paralítico): Levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.
7 txãa ẽseya' ãjasameea' kiitena'wa u'kh txajx yatna.
7 E ele levantando-se, foi para sua casa.
8 Txã'wẽ yũuni's nasa uyçxa', ũukhtxi. Sa' Dxusna weçxana tuuthe'jtx txã'wẽ çxhãçxhawa'ja's Dxusa' peesne' sũhçxa.
8 Mas a multidão, vendo isso, maravilhava-se, e glorificaram a Deus, que dera tal poder aos homens.
9 Jesusa' txajũ u'jçxa', teeçx piçthẽ'j Mateo yaasesa txã'wẽ gobierno jĩi vxyu pkhakhna u'pte uyçxa', na'wẽk we'we:
9 E passando Jesus dali, viu assentado na coletoria um homem, chamado Mateus, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
10 Txajũ' Jesusa' ũ'ya' yatte u'kak, aça' gobierno jĩi vxyu pkhakhsawe'sx vxite' pkalsawe'sxwa wala kuh u'katx vxite' Jesus yakh u'jusawe'sx yã'jçxa.
10 E aconteceu que, estando Jesus em casa sentado à mesa, eis que, chegaram muitos publicanos e pecadores, e sentaram-se juntamente com Jesus e seus discípulos.
11 Aça' txã'wẽ yũuni's fxariseowe'sx uyçxa' pẽjxtxi Jesus yakh u'jusawe'sxtxi na'jĩna:
11 E os fariseus, vendo isso, perguntaram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
12 jĩni's Jesus wẽse'jçxa', na'wẽk we'we:
12 Jesus, porém, ouvindo isso, disse-lhes: Os sãos não têm necessidade de médico, mas sim os que estão enfermos.
13 Mpiyawe Dxus librute na'wẽ fxi'jni ũsa' txã'sna: Tajkx ikhçxa Dxusa's weçxana kabni yu'sa' jxpeejxmeeth. Adxa' vxitetx peeygãaniçxá'sthu jxthãasu' jĩ'k. Adxa' nasa ewsatx pakweya' kĩhmeeth, naasáa pkalsatx pakweya'çxáath kĩh, kxah ewmée yũuna fxi'zeni's nvxihtçxa Dxus tasxte sxaweduutxna.
13 Ide, pois, e aprendei o que significa isto: Eu quero misericórdia, e não sacrifício; porque eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores ao arrependimento.
14 Txajũ' Juan Bautista yakh u'jusawe'sxa' Jesus tasxte utxaaçxa na'wẽtx pẽjx:
14 Então vieram ter com ele os discípulos de João, dizendo: Por que nós e os fariseus jejuamos com frequência, mas os teus discípulos não jejuam?
15 Jesusa' na'wẽk pas:
15 E disse-lhes Jesus: Podem os convidados do noivo estar de luto, enquanto o noivo está com eles? Mas dias virão, em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar.
16 Ropa ĩisxsate tela u'sesa yakh ya'pã'khe'çme'. Txã'wẽme', tela u'sesa' jweeíiçxáak sude' ĩisxsa's, aça' sutenisa' jweeíiçxáa wala suteena.
16 Nenhum homem põe remendo de pano novo em roupa velha, porque o remendo rompe a roupa, e faz-se pior a rotura.
17 Txã'wẽy beka u'se aahnisa's slun ĩisxsate ya'awu'çme'. Txã'wẽme', beka u'sesa slun ĩisxsa's sude'k, aça' beka yakh slun yakh e'zíi vxitu'tx. Txãa pa'ga beka u'sesa's slun u'sesate awwa'ja'. Txã'wẽ yu', maa yuhwa vxitumeetxna.
17 Nenhum homem coloca vinho novo em odres velhos; do contrário os odres se rompem, o vinho se derrama, e os odres se perdem; mas coloca-se vinho novo em odres novos, e assim ambos se conservam.
18 Jesus txã'wẽ we'wena ũspkaçxha', judiu pkhaakhenite npiiçthẽ'jsa' Jesus tasxte peejxũkweçxa na'wẽk we'we:
18 Enquanto ele ainda lhes dizia essas coisas, eis que chegou um certo governante e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas venha e impõe tua mão sobre ela, e ela viverá.
19 Jesusa' kiitena'wa txãa yakh u'kh, txãa yakh u'jusawe'sx yã'jçxa.
19 Levantando-se, pois, Jesus, o seguiu, e também foram os seus discípulos.
20 Txã'wẽ u'jweçpkaçxha', teeçx u'y doce anxu kakwe yu'te ãça'na u'jusa Jesus e'ste paaçte kũhçxa, atxh vxiçte kpaajxa'dxku.
20 E eis que uma mulher que havia já doze anos, padecia de um fluxo de sangue, chegando-se por detrás dele, tocou na orla de sua veste.
21 Atxh vxiçteçxáawa jxa'dxwaça', katxhi'nja sũhçxak txã'wẽ yũu.
21 Pois ela dizia consigo: Se eu tão somente tocar a sua veste, eu ficarei sã.
22 Nawa Jesusa' jiyuçxa txãa u'ya's thegçxa na'wẽk we'we:
22 Mas Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Tem bom ânimo filha, a tua fé te curou! E naquela mesma hora a mulher ficou sã.
23 Txajũ' Jesusa' txãa npiiçthẽ'jsa yatte pa'jçxa uyku pedaaçte nxusna tukawa'jsa músiku jxuka pheu'jçxa ũste. Aça' nasa' nxusna wala ũ'nena ũste',
23 E Jesus, chegando à casa do governante, e vendo os flautistas e as pessoas em alvoroço,
24 na'wẽk jxkaah:
24 disse-lhes: Retirai-vos, pois a menina não está morta, mas dorme. E riram dele para o escarnecer.
25 Nawa Jesusa' nasatx kasejkaahçxa dxiite u'kana'wa, txãa luuçxa's pu'kisuçpkaçxha', kiitek.
25 Mas quando as pessoas foram colocadas para fora, ele entrou, a tomou pela sua mão, e a menina se levantou.
26 Aça' txã'wẽ yũuni's txãa kiwesu jxuka tuuthe'jnik yuu.
26 E sua fama acerca disto foi por toda aquela terra.
27 Txajũ' Jesus kasehna u'jweçte', uyya' ãjasamée e'ztxi sus we'wena yuwé':
27 E, partindo Jesus dali, seguiram-no dois homens cegos, clamando e dizendo: Filho de Davi, tem misericórdia de nós.
28 Txajũ' Jesusa' yatte u'kate', txãa uyya' ãjasameewe'sxa' utxaana kũhtx. Aça' Jesusa' na'wẽk pẽjx:
28 E, quando ele chegou à casa, os homens cegos se aproximaram dele; e Jesus perguntou-lhes: Credes vós que eu possa fazer isto? Disseram-lhe: Sim, Senhor.
29 Aça' Jesusa' txãawe'sx yafxte jxa'dxku na'jĩna:
29 Então ele tocou nos seus olhos, dizendo: conforme a vossa fé vos seja feito.
30 txãawe'sx yafxa' ewuutx. Aça' Jesusa' wala neewe'wek na'jĩna:
30 E seus olhos foram abertos; e Jesus rigorosamente lhes advertiu, dizendo: Vede para que nenhum homem saiba isto.
31 txajũ kasehna' txãa kiwesu jxuka pta'sxtxi Jesus txã'wẽ yũuni's.
31 Mas eles, saindo, espalharam a sua fama por toda aquela terra.
32 Txãawe'sx kasehna u'jweçpkaçxha', Jesus tasxte vxite piçthẽ'j nuypa'jtx, we'weya' ãjasamée eçx iiyamunisa's.
32 Enquanto eles saíam, eis que lhe trouxeram um homem mudo possuído por um demônio.
33 Aça' Jesusa' txãa eçxa's ũusuh kutxi'the', txãa piçthẽ'ja' we'weya' ãjak. Txã'wẽ yũute', nasa' wala kuh yajkxtxi na'jĩna:
33 E, o demônio sendo expulso, o mudo falou; e as multidões se maravilharam, dizendo: Nunca se viu algo assim em Israel.
34 Nawa fxariseowe'sx yu' na'wẽtx we'we:
34 Os fariseus, porém, diziam: Ele expulsa os demônios pelo príncipe dos demônios.
35 Jesusa' çxhab walasu çxhab le'çxkwesu judiuwe'sx pkhaakheni yat iisa kaapiya'jnak pekũju'. Sa' Dxus jxkaahwa'ja'swa pta'sxna vxite' wee ma'wẽsate nasa ãça'satxwa nuykatxhina kĩh akatxwa jxuka kaykase'je'k.
35 E Jesus foi por todas as cidades e aldeias, ensinando nas suas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando todas as enfermidades e todas as doenças entre o povo.
36 Sa' Jesusa' txãa nasatx thegçxa', txãawe'sxtxi peeygãjk txã'wẽ nxusna çxhãçxhameekuẽ piisxáa namu ji'phmeesa na'wẽ ũspa'ga.
36 E, ele vendo as multidões, moveu-se com compaixão delas, porque estavam exaustas e dispersas, como ovelhas que não têm pastor.
37 Sa' txãa yakh u'jusawe'sxtxi na'wẽk we'we:
37 Então ele disse aos seus discípulos: A seara verdadeiramente é grande, mas poucos são os trabalhadores.
38 Txãa pa'ga mjĩi namu's mpẽjxwe mjĩiwa'jsa kaakhan jĩk.
38 Orai, pois, ao Senhor da seara, que envie trabalhadores para a sua seara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.