Mateus 16
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT
1 Fxariseowe'sx vxite' saduceowe'sxwa pa'jçxa', Jesus ewmée yũutewa kpajkxya' sũhçxa pẽjxtxi:
1 Os fariseus e saduceus vieram pôr Jesus à prova, exigindo que lhes mostrasse um sinal do céu.
2 Nawa Jesus pasçxa' na'jĩk:
2 Ele respondeu: “Vocês conhecem o ditado: ‘Céu vermelho ao entardecer, bom tempo amanhã;
3 Sa' kusíi we'weçxa', ãçxha' en ewmée yuuna, tãaphçxáa ũsa' jĩ'i'kwe. Yuwejuçxáa ew we'weçxa', ũuste yu' ewmeeçxáa yaakxsa, en ma'wẽ yũuwa'ja'swa jiyu'i'kwe i'kwe'sxa'. Nawa naa ensu na'wẽ seena'sa vxyaaça' txãa yu'sa' jiyuya' ãja'çmeei'kwe kĩh yũuya' txã'wẽ yũuçtewa.
3 céu vermelho e sombrio logo cedo, mau tempo o dia todo’. Vocês sabem identificar as condições do tempo no céu, mas não sabem interpretar os sinais dos tempos!
4 Naa nasa ewmeesa' cieluju seena'sa's kaavxya'ja'j jxthãasu'tx. Nawa peena yu' kaavxya'ja'jmeete ewna, naasáa Jonasa' ma'wẽga yuu txã'sçxáana ya'pta'sxina jĩna we'weçxaçxáa nvxihtçxa u'kh.
4 Pedem um sinal porque são uma geração perversa e adúltera, mas o único sinal que lhes darei será o sinal do profeta Jonas”. Então Jesus os deixou e se retirou.
5 Jesus yakh u'jusawe'sxa' ĩkhwala kuten u'jweççxawa, peçxkanaçxa pan yu' jxũmeeta u'j.
5 Mais tarde, depois de atravessar o mar, os discípulos descobriram que tinham se esquecido de levar pães.
6 Kxtee pa'jçxa', Jesusa' na'wẽk we'we:
6 Jesus os advertiu: “Fiquem atentos! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus”.
7 txãawe'sxa' na'wẽtx puutx paapẽyi':
7 Os discípulos começaram a discutir entre si por que não tinham trazido pão.
8 Txã'wẽ we'weni's Jesus jiyuçxa' na'jĩk:
8 Ao tomar conhecimento do que falavam, Jesus disse: “Como é pequena a sua fé! Por que vocês discutem entre si sobre a falta de pão?
9 Adxa' na'wẽ tahç pan yakhçxáa cinko mil nasatx thẽyméeth sã'jĩ aça' kijxaasa's maz kanasta pkhakhçxawa txã'sa' yaakiçmeewá'kwe.
9 Ainda não entenderam? Não se lembram dos cinco pães para os cinco mil e dos cestos de sobras que recolheram?
10 Vxite ente' txã'wẽy siete pan yakhçxáa kuatro mil nasatx thẽymeeth sã'jĩ aça' kijxaasa's maz kanasta pkhakhçxawa yaakiçmeewá'kwe.
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e dos cestos grandes de sobras que recolheram?
11 I'kwe'sxa' jiyumeewá'kwe adxa' pana's we'weçxa txã'wẽ mpa'yajkxwe fxariseo vxite' saduceowe'sx lewadura ewmeesa's jĩ'çmeeth.
11 Como não conseguem entender que não estou falando de pão? Repito: tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus”.
12 Txajũ' jiyutx Jesusa' txã'wẽ pante ka'dnisa lewadura's we'wemée, fxariseo vxite' saduceowe'sx kaapiya'jni's we'weçxa txã'jĩni's.
12 Finalmente entenderam que ele não se referia ao fermento do pão, mas ao ensino dos fariseus e saduceus.
13 Jxkaahsa Fxilipo vxitni çxhab Cesarea ja'dasu pa'jçxa', Jesusa' na'jĩnak pẽjx txãa yakh u'jusawe'sxtxi:
13 Quando Jesus chegou à região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: “Quem as pessoas dizem que o Filho do Homem é?”.
14 na'wẽtx pta'sx:
14 Eles responderam: “Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, ainda, que é Jeremias ou um dos profetas”.
15 Jesus pẽjxçxa':
15 “E vocês?”, perguntou ele. “Quem vocês dizem que eu sou?”
16 Simon Pedro' na'wẽk pas:
16 Simão Pedro respondeu: “O senhor é o Cristo, o Filho do Deus vivo!”.
17 Jesusa' pasku na'jĩna:
17 Jesus disse: “Que grande privilégio você teve, Simão, filho de João! Foi meu Pai no céu quem lhe revelou isso. Nenhum ser humano saberia por si só.
18 Idxa' Pedro yaaseg aça' idxwa ma'wẽga adxa's ew jiyu txã'wẽy maawa ew jiyuwa'ja's idx yakh nvxiitu'nja. Aça' txã'wẽ ew jiyunijũ' eçxthẽ'j yuhwa knaymeena Dxus luuçxtxi'.
18 Agora eu lhe digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei minha igreja, e as forças da morte não a conquistarão.
19 Dxus jxkaahna ũsnite pa'jwa'j dxi'ja's phadewa'ja's idxa's ũsu'nja, aça' idxa' maatxwa we'weçxa': Pkaltxi' Dxusa' peltunaĩna jĩte', peltunãyni yũutxna. Nawa peltunaĩmeena jĩte', peltunãynimée neeyũutxna jĩk.
19 Eu lhe darei as chaves do reino dos céus. O que você ligar na terra terá sido ligado no céu, e o que você desligar na terra terá sido desligado no céu”.
20 Txajũ' Pedrowe'sxtxi neewe'wek, Jesusa' Dxus tasxu yuusa yuh yu'ga jĩna maa yuhtxwa pta'sxkahmén.
20 Então ele advertiu a seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Txãa entek Jesusa' nyafxçxah pta'sx txãa yakh u'jusawe'sxtxi na'jĩna:
21 Daquele momento em diante, Jesus começou a falar claramente a seus discípulos que era necessário que ele fosse a Jerusalém e sofresse muitas coisas terríveis nas mãos dos líderes do povo, dos principais sacerdotes e dos mestres da lei. Seria morto, mas no terceiro dia ressuscitaria.
22 Pedro' Jesusa's fxiite pe'jna u'jçxa na'wẽk yu'kxpeh:
22 Pedro o chamou de lado e começou a repreendê-lo por dizer tais coisas. “Jamais, Senhor!”, disse ele. “Isso nunca lhe acontecerá!”
23 Jesusa' yu'thegçxa na'wẽk we'we Pedro's:
23 Jesus se voltou para Pedro e disse: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim. Considera as coisas apenas do ponto de vista humano, e não da perspectiva de Deus”.
24 Txajũ' Jesusa' txãa yakh u'jusawe'sxtxi ki' we'wek:
24 Então Jesus disse a seus discípulos: “Se alguém quer ser meu seguidor, negue a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 Txã'wẽme', naa kiwete peekx ĩtxi fxi'zewa'jçxá's ya'nwe'wesa', Dxus yakh fxi'zewa'j yu'sa' ivxiituna. Nawa adx yakh fxi'zepa'gaçxáa naa kiwete ĩtxi fxi'zeni's yajkxmée ivxiitusa', Dxus yakh fxi'zewa'j yu'sa' ivxiitumeena.
25 Se tentar se apegar à sua vida, a perderá. Mas, se abrir mão de sua vida por minha causa, a encontrará.
26 Makwe naa kiwetewe'sx yu'sa' jxuka knayçxawa peekx ũus yu's ivxiitute', ¿kĩhteçxá' selpiima'k? Peekx ũusa's ivxiituyã'the', ¿kimçxa' nwe'wema'k?
26 Que vantagem há em ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida? E o que daria o homem em troca de sua vida?
27 Jxpa'yakxmeete', Dxus Nçxi'k Nasa Yuusa' ki' kĩijana Ney eena' kweethni pxãhte txajx angeleswe'sx yakh, aça' ma'wẽçxah yũusaaçxawa teeçxsa na'wẽçxah jxpa'gatxna.
27 Pois o Filho do Homem virá com seus anjos na glória de seu Pai e julgará cada pessoa de acordo com suas ações.
28 Isath we'we', ayte ũssa maaíi yu' nee uumey uyuune'kwe txã'wẽ Dxus Nçxi'k Nasa Yuusa' jxkaajxa' pa'jni's jĩnak pta'sx.
28 Eu lhes digo a verdade: alguns que estão aqui neste momento não morrerão antes de ver o Filho do Homem vindo em seu reino!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.