Marcos 16
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NTLH
1 Txajũ' jxkaase en skhẽwniite', Maria Magdalena vxite' Maria Jakobo njĩ'j, vxite' Salomé txãawe'sxa' wẽt putasá weytxi Jesus kakwete sxũsxya' u'jya'.
1 Depois que terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, a mãe de Tiago, compraram perfumes para perfumar o corpo de Jesus.
2 Txajũ' kuskuskhẽ wala kusíi u'jtx, sa' sek kãjaçte' pedaní kafxte pa'jtx.
2 No domingo, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 Sa' kxtee pa'jaççxa', na'jĩnatx txãawe'sx pwe'sx we'we':
3 No caminho perguntavam umas às outras: — Quem vai tirar para nós a pedra que fecha a entrada do túmulo?
4 Txajũ' pedaní kafxte thegçxa', aphnisa kwet wala' kiisçxa pukate ki'pni u'ptetx uy. |src="kn01850B.tifx" size="span" copy="© 1978 Davxid K. Kook Publisxig Ko." ref="Markos 16.4"
4 Elas diziam isso porque a pedra era muito grande. Mas, quando olharam, viram que ela já havia sido tirada.
5 Aça' pedaní kafxte u'kaçxa', teeçx piçtakx ropa çxihmesa jxu'jsa athçxa paçu ju'gu kaçxçxa u'pte uyçxa', wala ũukhtxi.
5 Então elas entraram no túmulo e viram um moço vestido de branco sentado no lado direito. Elas ficaram muito assustadas,
6 Nawa txãa piçtakxa' na'wẽk pta'sx:
6 mas ele disse: — Não se assustem! Sei que vocês estão procurando Jesus de Nazaré, que foi crucificado; mas ele não está aqui, pois já foi ressuscitado. Vejam o lugar onde ele foi posto.
7 Txãa yakh u'jusawe'sx vxite' Pedro txãawe'sxtxi na'jĩne'kwe: Jesusa' i'kwe'sx yaçte u'jweça' Galilean, aça' kxtee txã'sa' uyuune'kwe ma'wẽga uumeywa pta'sx txã'sa' kxtey yuuna jĩkaathe',
7 Agora vão e deem este recado a Pedro e aos outros discípulos: “Ele vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo, como ele mesmo disse.”
8 txãawe'sxa' pedaní kafxu wala ũukhna ũphna u'jçxa, kuh yaakxnite vxitesa yuutxi' dxi'the kim yuhtxwa pta'sxmeetx u'j.
8 Então elas saíram e fugiram do túmulo, apavoradas e tremendo. E não contaram nada a ninguém porque estavam com muito medo.
9 Txã'wẽ jxkaase en skhẽwnijũ' Jesusa' ki' ĩtxĩ yuuçxa', Maria Magdalena khuẽ'yna vxyaak, na'wẽ siete eçx luuku vxit-satx kutxi'kh txã'sna.
9 [Jesus ressuscitou no domingo bem cedo e apareceu primeiro a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 Aça' txãa u'ya' Jesus yakh u'jusawe'sx tasxna u'jçxa, pta'sxku. Txãawe'sxa' nxusçxa ũ'nenatx u'p yu'.
10 Ela foi contar isso aos companheiros de Jesus, pois eles estavam tristes e chorando.
11 Sa' Jesusa' ĩtxĩ yuuga aça' ũ'kwe' uythu jĩna pta'sxtewa, weh yuhwa txã'wẽ yũune' sũjũ'çmeeta' txãawe'sxa'.
11 Quando a ouviram dizer que Jesus estava vivo e que tinha aparecido a ela, eles não acreditaram.
12 Txãa entey Jesusa' ki' vxyaak fxiy yuuçxa, txãa yakh u'jusawe'sx e'zsa dxi'the u'jweçte.
12 Depois disso Jesus se apresentou com outra aparência a dois discípulos que iam caminhando para o campo.
13 Aça' txãawe'sxwa ki' sxawedçxa, Jesusa's txã'wẽ uytha'w jĩna vxitetx pta'sxtewa, txã'wẽ uyne'ta sũjũ'çmeeta'.
13 Eles voltaram e foram contar isso aos outros discípulos, e estes não acreditaram no que os dois disseram.
14 Txã'wẽ pta'sxna jxã'jaçpkaçxha', txãa yakh u'jusa oncesa mesate kaçxçxa u'pte ki' vxyaaçxa', na'jĩk:
14 Por último Jesus apareceu aos onze discípulos enquanto eles estavam à mesa, comendo. Ele os repreendeu por não terem fé e por teimarem em não acreditar no que haviam contado os que o tinham visto ressuscitado.
15 Txajũ' na'jĩnak jxkaah:
15 Então ele disse:
16 Aça' maawa adxa's ũusuh jxuka yajkxna jxpa'gaçxa yu'te ya'bautisaĩna txã' nwe'weni yuuna. Nawa adxa's ũusuh jxuka yajkxna jxpa'gasame' Dxus kastigo's knayuuna.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Adxa's ũusuh jxuka yajkxna jxpa'gasa' na'wẽ yũuya' ãjãtxna: Adx pu'çxte', eçx luuku vxit-satxwa nasaa ũusuh kutxi'jitxna. Sa' yuwe fxiysajuwa we'wetxna.
17 Aos que crerem será dado o poder de fazer estes milagres: expulsar demônios pelo poder do meu nome e falar novas línguas;
18 Ul wesweetxwa kuseju uweetxna. Sa' makwe weneno's tudxtewa, kĩh yuhwa kãaçã'jmeena kakwete. Sa' ãçã'sa kakwete peekiizeçxa, Dxus yakh puutx we'wete', katxhitxna jĩk.
18 se pegarem em cobras ou beberem algum veneno, não sofrerão nenhum mal; e, quando puserem as mãos sobre os doentes, estes ficarão curados.
19 Txã'wẽ yu'kxpehni e'su', kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesusa' cielun pe'jna u'jni yuuçxa, Dxus pukate kaçxku paçu ju'gte.
19 Depois de falar com eles, o Senhor Jesus foi levado para o céu e sentou-se do lado direito de Deus.
20 Aça' txãa yakh u'jusawe'sxa' u'jçxa', Dxus yuwe's mtee mteewa pta'sxtxi. Txã'wẽ kwe'sxtxi jxpe'jsa pu'çxte', kĩjkĩh yũuya'wa ya'ãjãk, txãa pa'gatx txajx we'weni' isasa yuhna sũhwa'ja's ji'phu'.
20 Os discípulos foram anunciar o evangelho por toda parte. E o Senhor os ajudava e, por meio de milagres, provava que a mensagem deles era verdadeira.]
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.