João 11
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NTLH
1 Betania çxhabte teeçx piçthẽ'j Lasaro yaasesak ãçã'na ũs yu', npe'sxwe'sx Maria Marta u'pni çxhabte.
1 Um homem chamado Lázaro estava doente. Ele era do povoado de Betânia, onde Maria e a sua irmã Marta moravam.
2 Txãa ãçã'sa npe'sx Mariak txã'wẽ Jesus çxidakhẽ wẽt putasa's awçxa txajx dxkhasju adxi'jwa'jsa yu'.
2 (Esta Maria era a mesma que pôs perfume nos pés do Senhor Jesus e os enxugou com os seus cabelos. Era o irmão dela, Lázaro, que estava doente.)
3 Txãawe'sxa' pxakhíitx dxiy ãçã'na ũste', Jesusa's pta'sxkahn yuwe kaah:
3 As duas irmãs mandaram dizer a Jesus: — Senhor, o seu querido amigo Lázaro está doente!
4 Txajũ' Jesusa' naa pta'sxni's wẽse'jçxa' na'jĩk:
4 Quando Jesus recebeu a notícia, disse:
5 Aça' Marta Maria txãawe'sx dxiy Lasaro yakha' Jesus wedxnisatx yu'.
5 Jesus amava muito Marta, e a sua irmã, e também Lázaro.
6 Nawa Lasaro' wala ãçã'na ũsa' jĩna pta'sxni's wẽse'jçxawa, nee e'z eníik txajx u'junisu jxthẽeyũu.
6 Porém quando soube que Lázaro estava doente, ainda ficou dois dias onde estava.
7 Txãa e'z en skhẽwniijũ', Jesusa' na'jĩnak we'we txãa yakh u'jusawe'sxtxi:
7 Então disse aos seus discípulos:
8 txãawe'sxa' na'wẽtx pas:
8 Mas eles disseram: — Mestre, faz tão pouco tempo que o povo de lá queria matá-lo a pedradas, e o senhor quer voltar?
9 Jesusa' na'wẽk pas:
9 Jesus respondeu:
10 Nawa kus u'juçxa', yu'spẽ'thetxna, eena' kweethnite u'jupa'gamée.
10 Mas, se anda de noite, tropeça porque nele não existe luz.
11 Txajũ' na'jĩk Jesusa':
11 Jesus disse isso e depois continuou:
12 txãa yakh u'jusawe'sxa' na'jĩtx:
12 — Senhor, se ele está dormindo, isso quer dizer que vai ficar bom! — disseram eles.
13 Lasaro' uuni ũstek Jesusa' txã'wẽ we'we. Nawa txãa yakh u'jusawe'sxa' jiyumeeçxa', ĩ'née deenisaçxá'sne' we'we' sũju'ne'ta.
13 Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro estava morto. Porém eles pensavam que ele estivesse falando do sono natural.
14 Txajũ' Jesusa' teehwedku ãate pta'sx:
14 Então Jesus disse claramente:
15 I'kwe'sxa' adx ãjani's uyçxa' adx kimtewa jiyukahn, ewçxá'ntka kxtee ũsu'çmée. Txã'wẽ uuniyã'j ũstewa, thegya' u'jwega jĩte',
15 mas eu estou alegre por não ter estado lá com ele, pois assim vocês vão crer. Vamos até a casa dele.
16 Tomas melxisu jĩ'tx txã' na'wẽk we'we vxite pi'kxna u'jusawe'sxtxi:
16 Então Tomé, chamado “o Gêmeo”, disse aos outros discípulos: — Vamos nós também a fim de morrer com o Mestre!
17 Jesus kxtee pa'jaçte', Lasaro's pedaní pahz enyã'kh yu'.
17 Quando Jesus chegou, já fazia quatro dias que Lázaro havia sido sepultado.
18 Aça' Betania çxhaba' Jerusalen çxhabuh e'z kilometro y medioçxáak jxu'kha ũsu'.
18 Betânia ficava a menos de três quilômetros de Jerusalém,
19 Aça' judiuwe'sxa' wala kuh pa'khu'ta txã'wẽ dxiy uute', npe'sxwe'sxtxi kvxiisxa'jya'.
19 e muitas pessoas tinham vindo visitar Marta e Maria para as consolarem por causa da morte do irmão.
20 Aça' txãa entey Jesusa' pa'jaça' jĩni's jiyuçxa', Marta' puutx uyya' kasejk. Nawa Maria' yatte neeyũuk.
20 Quando Marta soube que Jesus estava chegando, foi encontrar-se com ele. Porém Maria ficou sentada em casa.
21 Txajũ' Marta' Jesus yakh puutx uyçxa' na'jĩnak we'we:
21 Então Marta disse a Jesus: — Se o senhor estivesse aqui, o meu irmão não teria morrido!
22 Nawa jiith Dxusa' jxuka ũsuna idx kĩh pẽjxtewa jĩte',
22 Mas eu sei que, mesmo assim, Deus lhe dará tudo o que o senhor pedir a ele.
23 Jesusa' na'wẽk pas:
23 — O seu irmão vai ressuscitar! — disse Jesus.
24 Marta' na'wẽk pas:
24 Marta respondeu: — Eu sei que ele vai ressuscitar no último dia!
25 Nawa Jesusa' na'jĩk:
25 Então Jesus afirmou:
26 Aça' maawa nee ĩtxi ũssa' adxna ũuste jxpa'gaçxa', bagaçxte yuhwa uuwa'jmée ĩtxi fxi'zetxna. Adx we'weni' isa yuhtxna ¿sũju'kwe'? jĩte',
26 e quem vive e crê em mim nunca morrerá. Você acredita nisso?
27 Marta pasçxa':
27 — Sim, senhor! — disse ela. — Eu creio que o senhor é o Messias , o Filho de Deus, que devia vir ao mundo.
28 Txã'wẽ we'wena jxã'jçxa', Marta' yatna sxawedna u'kh nyakha's pa'yaya'. Sa' na'jĩnak susmée we'we:
28 Depois de dizer isso, Marta foi, chamou Maria, a sua irmã, e lhe disse em particular: — O Mestre chegou e está chamando você.
29 Txã'jĩ'çpkaçxha', Maria' kiitena' wala dud u'kh Jesusa's puutx uyya'.
29 Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi encontrar-se com Jesus.
30 Jesusa' Betania çxhabte u'kameyku yu', Marta yakh mteene' puutx uy kxtee nee ũsiyçxáak yu'.
30 Pois ele não tinha chegado ao povoado, mas ainda estava no lugar onde Marta o havia encontrado.
31 Aça' Maria' kiiteçxa wala dud skhẽwte', judiuwe'sx txãa yatte kvxiisxa'jna ũssa' e'stey u'jtx, pedaní kafxte wáa ũ'neya' u'jweçna sũhçxa.
31 As pessoas que estavam na casa com Maria, consolando-a, viram que ela se levantou e saiu depressa. Então foram atrás dela, pois pensavam que ela ia ao túmulo para chorar ali.
32 Txajũ' Maria' Jesus tasxte kũhna'wa, peejxũkweçxa na'wẽk we'we:
32 Maria chegou ao lugar onde Jesus estava e logo que o viu caiu aos pés dele e disse: — Se o senhor tivesse estado aqui, o meu irmão não teria morrido!
33 Txã'wẽ Maria vxite' judiuwe'sx pi'kxna yuusa ũ'neçte Jesusa' uyçxa', txãawa wala nxusçxa'
33 Jesus viu Maria chorando e viu as pessoas que estavam com ela chorando também. Então ficou muito comovido e aflito
34 pẽjxku:
34 e perguntou: — Venha ver, senhor! — responderam.
35 Aça' Jesusa' ũ'nek.
35 Jesus chorou.
36 Txã'wẽ Jesus ũ'neçte uyçxa', judiuwe'sxa' na'jĩtx:
36 Então as pessoas disseram: — Vejam como ele amava Lázaro!
37 Nawa maaíi yu' na'wẽtx we'we:
37 Mas algumas delas disseram: — Ele curou o cego. Será que não poderia ter feito alguma coisa para que Lázaro não morresse?
38 Txajũ' Jesusa' ki'kin wala nxusna utxaak Lasaro's pedaní kafxte. Txãa kafxa' dxiiga pwa'ja'nik yu', aça' u'kani vxitxte yu' kwetku aphni yu'.
38 Jesus ficou outra vez muito comovido. Ele foi até o túmulo, que era uma gruta com uma pedra colocada na entrada,
39 Jesusa' na'wẽk jxkaah:
39 e ordenou: Marta, a irmã do morto, disse: — Senhor, ele está cheirando mal, pois já faz quatro dias que foi sepultado!
40 Jesus we'weçxa':
40 Jesus respondeu:
41 Txã'jĩte', txãa aphni kweta's kiistxi. Aça' Jesusa' cielute pagayçxa na'wẽk we'we:
41 Então tiraram a pedra. Jesus olhou para o céu e disse:
42 Adxa' jiith, idxa' bagaçxtewa adxa's pasu'g. Nawa txã'jĩna ãateth weçxá', ayte nasa ũsta' txãawe'sx wẽse'jçxa', adxa'sa' Dxus kaahni yuh yu'ne' sũjkahn.
42 Eu sei que sempre me ouves; mas eu estou dizendo isso por causa de toda esta gente que está aqui, para que eles creiam que tu me enviaste.
43 Txã'jĩçxa', Jesusa' susku we'we:
43 Depois de dizer isso, gritou:
44 uusá' ĩtxi yuuçxa kasejk, çxida, kuse petx dxi'p yã'jçxa yapni. Aça' Jesusa' khibkaakh u'jya' ãjãkahn. |src="KN01768B.TIFx" size="kol" copy="© 1978 Davxid K. Kook Publisxig Ko." ref="San Juan 11.44"
44 E o morto saiu. Os seus pés e as suas mãos estavam enfaixados com tiras de pano, e o seu rosto estava enrolado com um pano. Então Jesus disse:
45 Uusá's ĩtxi vxitni's uyçxa', Maria's pi'kxna ũssa judiuwe'sxa' Jesusa's ũuste jxpa'gaçxatx neeyũu.
45 Muitas pessoas que tinham ido visitar Maria viram o que Jesus tinha feito e creram nele.
46 Nawa vxite judiuwe'sx açesa yu' fxariseowe'sx tasxna u'jçxa', Jesus txã'wẽ uusá's ĩtxĩ vxitni's pta'sxtxi.
46 Mas algumas pessoas voltaram e contaram aos fariseus o que ele havia feito.
47 Aça' fxariseowe'sxa' sacerdote npiiçthẽ'jwe'sx yakh pkhaakheçxa', na'jĩnatx puutx we'we:
47 Então os fariseus e os chefes dos sacerdotes se reuniram com o Conselho Superior e disseram: — O que é que nós vamos fazer? Esse homem está fazendo muitos milagres!
48 Txãa piçthẽ'ja's kĩhçxáawa yũumeete', nasa' jxukay txãa yakhçxaçxáa u'jwetxna. Aça' Romajũ nasa kwe'sx dxuus yata's ivxiituçxa', kwe'sxtxiwa ivxiitutxna.
48 Se deixarmos que ele continue fazendo essas coisas, todos vão crer nele. Aí as autoridades romanas agirão contra nós e destruirão o Templo e o nosso país.
49 Txajũ' txãa anxute sacerdote npiiçthẽ'j Kaifxasa' na'wẽk we'we:
49 Então Caifás, que naquele ano era o Grande Sacerdote , disse: — Vocês não sabem nada!
50 Kwe'sx ji'j jxuka yu' vxitukahmen wejxwa jxukasa pa'gate teeçx yuuçxáa vxituwaççxáa wejx ewna. Txã'wẽ yũuwa'ja's ũus yajkxya' i'kwe ãja'çmée.
50 Será que não entendem que para vocês é melhor que morra apenas um homem pelo povo do que deixar que o país todo seja destruído?
51 Kaifxasa' txãa anxute' sacerdote npiiçthẽ'kh yu', sa' peekxçxáa txã'wẽ yajkxçxa we'wemeene'. Jesusa' judiuwe'sx jxukaysa pa'gate txãaçxáa uuwa'thene' Dxusa' Kaifxasa's txã'wẽ we'wewa'ja's kaaũusuthe'j.
51 Naquele momento Caifás não estava falando por si mesmo. Mas, como ele era o Grande Sacerdote naquele ano, estava profetizando que Jesus ia morrer pela nação.
52 Nawa judiuwe'sxtxi nwe'weya'çxáameene' txã'wẽ uuya'wa yu'. Dxus luuçx mtee mteewa ũstxna txãawe'sxtxiwa pkhakhya'k txã'wẽ uuya'wa yu'.
52 E não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo todos os filhos de Deus que estão espalhados por toda parte.
53 Aça' txãajũjx judiu npiiçthẽ'jwe'sxa' Jesusa's ikhya' puutx we'wetx.
53 Então, daquele dia em diante, os líderes judeus fizeram planos para matar Jesus.
54 Txãa pa'gak Jesusa' Judiuwe'sx ksxavxysu u'juya' ãjãmeeçxa', Judea kiwejũ kasehna u'j txãa yakh u'jusawe'sx yã'jçxa teeçx çxhab nasa u'pnimée ja'dasu Efxrain yaasesa ũsu'k kxtee ũsya'.
54 Por isso ele já não andava publicamente na Judeia, mas foi para uma região perto do deserto, a uma cidade chamada Efraim, e ficou ali com os seus discípulos.
55 Txajũ' Judiuwe'sx fxiesta Paskua en ãjaçku yu'. Aça' wala kuh nasa' u'jtx Jerusalenna, Paskua fxiesta ãhmeyna txãawe'sx kakwete pkaltxi yaateçxa ũsya'.
55 Faltava pouco tempo para a Festa da Páscoa . Muitos judeus foram a Jerusalém antes da festa para tomar parte na cerimônia de purificação .
56 Kxte' Jesusa's pakwena yã'jtx ũs yu' sa' dxuus yatte na'wẽtx puutx paapẽyi':
56 Eles procuravam Jesus e, no pátio do Templo, perguntavam uns aos outros: — O que é que vocês acham? Será que ele vem à festa?
57 Txajũ' fxariseowe'sx vxite' sacerdote npiiçthẽ'jwe'sxa' neewe'wetx maaçxáawa Jesusa' fxiestate ũste jiyuçxa' txãawe'sxtxi pta'sxkahn tudxa' kaajxa'.
57 Os chefes dos sacerdotes e os fariseus queriam prender Jesus. Por isso tinham dado ordem para que, se alguém soubesse, contasse onde ele estava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.