Hebreus 1

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dxusa' txãniitey kwe'sx yaçgawe'sxtxi maazkuẽe uswa we'wek fxiyfxiyçxah txajx yuwee pta'sxsawe'sxtxi jxkaahçxa.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Sa' ãçxh naa nmeh ensu' Dxusa' kwe'sxtxik we'we txajx Nçxi'ka's kaahçxa. Dxusa' txajx Nçxi'ka's jxkaahçxak naa kiwe kĩjkĩhnawa jxuka vxit. Txã'wẽ yũuçxak Dxusa' txãatxi's jxuka Nçxi'k kuseteçxaçxáa nvxiht.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Txãa Nçxi'k íik Ney zhiçxkwe zmeena' kweethnisa yu', sa' Dxus ma'wẽsate' le'çxkweçxáa yuhwa fxiysamée txãa íiçxáak yu'. Sa' txãa íiçxáa naa kiwe ma'k yuu nawa kĩjkĩhnawa jxuka ewçxáa kaafxi'ze'jna ũsa' txajx we'weni yakhçxáa. Sa' txãa íiçxáa kwe'sx pkaltxi yaateçxa Dxus pukate kaçxku cielute.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Dxus Nçxi'ka' angeleswe'sxte thaakwek walasa yu', txãasak Ney ũsni yase jxpa'ga maa angeleswe'sxtewa thaakwe walasa.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Txã'wẽte íiçxáak Dxusa' bagaçxte yuhwa angeleswe'sxtxi' maa yuhtxwa na'jĩna we'wemée:
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Nawa Dxusa' txajx Nçxi'ka's nyafxçxah naa kiwete nuykĩhçxa', na'wẽk we'we:
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Sa' angeleswe'sx fxi'zewa'ja's yu' na'wẽçxáak we'we:
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Nawa Nçxi'k fxi'zewa'ja's we'weçxa yu' na'jĩ'k:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Sa' ewmeesa yu'sa' jxpa'gamée, ewsa yuuçxá'sgu pakwe.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Vxite ajkhẽ' na'jĩ'k Dxus Nçxi'ka's we'weçxa':
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Nawa txã'wẽsa' pçuutxna, naapkaçxha' idxa' bagaçxtewa nes yuune'ga.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Aça' jxuka yu'pthehni yuutxna.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Nawa Dxusa' maa angeleswe'sx yuhtxwa txã'wẽ yu' na'jĩna we'weme' bagaçxteçxáa yuhwa:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Jxukay angeleswe'sxa' kwe'sx na'wẽ kakwe ji'phmeesa naa kiwete maaçxah ewte neeyũuwa'jsa ũstxna txãawe'sxtxi pu'çxya' kaahnisaçxáata'.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.