Atos 6

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Txãa ensu' Kristo's jxpa'gasawe'sx wala pehnate', kxtee griego yuweju we'wesawe'sxa' judiu yuweju we'wesawe'sxtxi ũusçxa we'wewa'j uytxi kwe'sx ji'j vxiuda yuutxi' ew sã'jĩmée ũsta' een isa peesni ũ'a's jĩte',
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Jesus jxkaahnisawe'sx docesa jiyuçxa', Kristo's jxpa'gasawe'sxtxi jxuka pkhakhçxa na'jĩtx:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Txã'wẽ yũuya'mée i'kwe'sx yakh ũssa yakhthẽ'jwe'sx siete piçthẽ'j mtxhiitxhwe, Dxus dxi'pte ew fxi'zesa, Dxus Espiritu's ũuste jxpa'gasa, ma'wẽ yũuwa'ja'swa ew jiisatx. Txã'wẽ yuuçxa txãawe'sxtxi dukhe'nja'w sã'jĩna ũswa'j mjĩia's.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 Aça' kwe'sxa' Dxus yuwe's kaapiya'jwa'jçxá's thegu'nja'w, Dxus yakh pu'vxitumée puutx we'wena jĩte', jxukaysa txã'wẽ yũuwa'ja's yajkxtxi.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Sa' Dxus yakh jxpubamée fxi'zesa Estebana'stxi txhitxh Dxus Espiritu's ũuste ji'phsa. Vxite' Fxelipe, Prókoro, Nikanor, Timón, Parmenas, Nikolas Antiokía çxhabuwe'sx txãawe'sxtxi txhitxhnisa neeyũu. Txãa Nikolasa' judiumeeçxawa judiuwe'sx na'wẽy yuuna fxi'zeya' utxasaak yu'.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 Txãa piçthẽ'jtx txhitxhçxa', pe'jna u'jtx Jesus jxkaahnisawe'sx tasxte, aça' txãawe'sxa' dxikthesu peekizeçxa Dxus yakh puutx we'wetx txãawe'sx pa'gate.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Txajũ' Dxus yuwe' walaana u'kh, aça' Kristo's jxpa'gasawa Jerusalente seena' wala pehnak, txãa pa'ga kxtee judiuwe'sx sacerdote yuhwa Jesus kaapiya'jni's jxpa'gatx wala kuhsa.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Aça' Estebana' Dxus pu'çxte', kim yuhwa ãjanimeesa'swa kaavxya'ja'jnak fxi'ze' txãa çxhabte.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Txã'wẽ yũute', judiu vxite kiwejuwe'sx Cirene, Alejadría, Cilicia, Asia txãa kiwesuwe'sxa' Esteban yakh ũusçxa we'wena kasehtx. Txãawe'sxa' karceluh txhweetenisa txãawe'sx pwe'sxçxáa fxiitx pkhaakheni yat ji'phu'.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 Nawa txãawe'sxa' pasya' ãja'çmeeta' Estebana' Dxus Espiritu kaaũusuthe'jni's we'wete'.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Txajũ' vxitetx vxyu dukhtxi txã'wẽ Moisesa's açewe'wena Dxusnawa açe'k jĩna ĩsxiina pãatxhĩ'khkahn.
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Txã'wẽ yũuçxatx kaaũusçxa'j nasa ekajuwe'sx vxite' judiu nthẽ'jsawe'sx vxite' Dxus leya's kaapiya'jsawe'sxtxi. Sa' Estebana's tudçxa jxũna u'jtx judiu nthẽ'jsawe'sx tasxte.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Sa' pakwetx na'wẽ ĩsxiina pta'sxwa'jsa: Naa piçthẽ'ja' een isa dxuus yata's açewe'wena txã'wẽy Dxus leya'swa açewe'wena nesku yu'.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 Jesus Nasarethũwe'sxa' naa dxuus yata's ivxiituçxa, Moises kaapiya'jni'swa ivxiituwa'jsa' jĩna kaapiya'jni's kwe'sxa' wẽse'tha'w.
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 Txã'jĩna ĩsxiite', judiu nthẽ'jsawe'sx vxite' kxtee pkhaakheçxa ũssa' Esteban dxi'pte thegçxa' Dxus angel na'wẽtetx uy.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.