Atos 12

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Txãn ensu' jxkaahsa Herodesa' pkxuuya' yajkxku Dxus yakh fxi'zesatx.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Sa' kçxilxuh kiikhe'kh Juan nyakh Jakobo's.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Txã'wẽ yũute' Jakobowe'sxtxi açesa judiuwe'sxa' weçxatx jxkaahsa Herodesa's, aça' Pedronawa preesu'khaakh kiikhe'jya'. Pan lewadura ji'phmée ũ'wa'j fxiesta entek txã'wẽ yũu.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Herodesa' Pedro's preesu tudçxa' karcelte ktxaaja'kh. Kuste pahz us yu'pthehna pe'tewa'jsa soldau txajk, yu'ptheh iisa pahz pahz yujukahn. Paskua fxiesta en skhẽwte nasaa ksxavxyte kutxi'jya' sũhçxak txã'wẽ yũu.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Aça' Pedro' karcelte wala ew yupni ũsu'k, nawa Dxus yakh fxi'zesawe'sx yu' Dxus yakh pu'vxituméetx puutx we'wena ũsu' Pedro pa'gate.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Herodesa' Pedro's nasaa ksxavxyte kutxi'jwa'j en ãjaçte', txãa kuste Pedro' dejk e'z soldau pxãhte, e'z kadenaju tudni. Naapkaçxha' vxite e'z soldau yu' karcel vxitxtetx yupna ũsu'.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Txãa dudte Dxus angel vxyaaçxáa yuute', karcelte jxuka eena'k kweeth. Txajũ' angela' na'jĩnak tu'kakana Pedro's fxĩtx:
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Aça' ki' we'wek txãa angela':
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Pedro' angel e'stey kasejk, isa angela' eka kutxi'jiçtewa ksxa'wnawáa ũsne'tka sũhnaçxáa yajkxna.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Nawa nyafx vxitxte soldau yupna ũsnite skhẽwçxa', e'ste vxitxte soldau yupna ũsnitewa skhẽwtxi. Sa' eka kasehwa'j çam vxitxte sẽjeçpkaçxha', txãa vxitxa' peekxçxáa phaatek. Aça' kasehçxa u'jtx klxiikhunsu. Txajũ' angela' Pedroçxáana nvxihtçxa u'kh.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Txajũ' Pedro' naasũjk: Ksxa'wnimeega yu', isa Dxusne' txajx angela's kaah Herodes kuseju adxa's nwe'weya', vxite' judiuwe'sxwa nakwe wala ewmée yũuya' ũythasu'tx txãaju nwe'wekahn sũhnak yajkx.
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Pedro' txã'wẽ ew jiyuçxa' u'kh Juan Markos njĩ'j Maria yatna. Kxte' wala kuh pkhaakheçxa Pedro pa'gate Dxusa's neewe'wenatx ũsu'.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Kxte kũhçxa vxitxte uka'kate', teeçx luuçx u'y Rode yaasesak thegya' kaseh.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Nawa Pedro we'weni's jiyuçxa', vxitxa's phaademée weçxana ki' sxawedku dxiigay wuwuuçxáa:
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Aça' na'jĩnatx we'we:
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Txã'wẽtewa, Pedro yu' vxitxte uka'kana nesku yu'. Aça' vxitxa's phaadeya' u'jçxa', Pedro's uyçxa wala kuh yajkxtxi.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Nawa sxuuna' yuukahn Pedro' kuseju pta'sxçxa', Dxus ma'wẽ karceluh nwe'weni's jxuka pta'sxku. Sa':
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Kuskuuskhẽ khikhynite', wala kuh yajkxna ũukhtxi soldauwe'sxa' txã'wẽ Pedro ma'wẽ yũutewa jiyumeeçxa.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Txajũ' jxkaahsa Herodesa' pakweya' kaakh, nawa uymeete' kxte karcelte thegsa soldautxku ikh kaah. Txãa e'suçxáa Herodesa' Judea kiweju kasehçxa Cesarea kiwetek u'pxa' u'j.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Herodesa' wala puiina ũsu'k Tiro Sidón kiwete nasa yakh. Txãa pa'gatx txãa nasa' Herodes tasxte mjĩisa Blasto yaasesa's vxyu dukhçxa txãa yakh u'j jxkaahsa tasxte utxaaçxa puiimée fxi'zewa'ja's puutx we'weya'. Txã'wẽ yũumeete', txãa nasa' jxkaahsa kiwejuçxáatx ũ'a's jxpa'gana fxi'zesa yu'.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Aça' jxkaahsa Herodesa' pta'sxku kĩh ente txajx tasxte utxaawa'ja'swa. Sa' txãa en ãhte', Herodesa' jxkaahsa athni ropatx athçxa txajx u'pnite kaçxçxa we'wek.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Txajũ' nasa' na'jĩnatx weçxana sus we'we:
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 txãa dudtey Dxus angela' akasa ũsku Herodesa's, aça' jxuka wes ũ'te' uuk, txã'wẽ nasaa weçxani's weçxana yaakxpa'ga.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Nawa Dxus yuwe yu' jweeíiçxáak walaana u'j mtee mteewa pta'sxni.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Txajũ' Bernabé Saulowe'sxa' mjĩia's jxã'jçxa Jerusalenuh ki' sxawedtxi Juan Markosa's pe'jçxa.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.