Atos 12
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARC
1 Txãn ensu' jxkaahsa Herodesa' pkxuuya' yajkxku Dxus yakh fxi'zesatx.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 Sa' kçxilxuh kiikhe'kh Juan nyakh Jakobo's.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Txã'wẽ yũute' Jakobowe'sxtxi açesa judiuwe'sxa' weçxatx jxkaahsa Herodesa's, aça' Pedronawa preesu'khaakh kiikhe'jya'. Pan lewadura ji'phmée ũ'wa'j fxiesta entek txã'wẽ yũu.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Herodesa' Pedro's preesu tudçxa' karcelte ktxaaja'kh. Kuste pahz us yu'pthehna pe'tewa'jsa soldau txajk, yu'ptheh iisa pahz pahz yujukahn. Paskua fxiesta en skhẽwte nasaa ksxavxyte kutxi'jya' sũhçxak txã'wẽ yũu.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Aça' Pedro' karcelte wala ew yupni ũsu'k, nawa Dxus yakh fxi'zesawe'sx yu' Dxus yakh pu'vxituméetx puutx we'wena ũsu' Pedro pa'gate.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Herodesa' Pedro's nasaa ksxavxyte kutxi'jwa'j en ãjaçte', txãa kuste Pedro' dejk e'z soldau pxãhte, e'z kadenaju tudni. Naapkaçxha' vxite e'z soldau yu' karcel vxitxtetx yupna ũsu'.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Txãa dudte Dxus angel vxyaaçxáa yuute', karcelte jxuka eena'k kweeth. Txajũ' angela' na'jĩnak tu'kakana Pedro's fxĩtx:
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Aça' ki' we'wek txãa angela':
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Pedro' angel e'stey kasejk, isa angela' eka kutxi'jiçtewa ksxa'wnawáa ũsne'tka sũhnaçxáa yajkxna.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Nawa nyafx vxitxte soldau yupna ũsnite skhẽwçxa', e'ste vxitxte soldau yupna ũsnitewa skhẽwtxi. Sa' eka kasehwa'j çam vxitxte sẽjeçpkaçxha', txãa vxitxa' peekxçxáa phaatek. Aça' kasehçxa u'jtx klxiikhunsu. Txajũ' angela' Pedroçxáana nvxihtçxa u'kh.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Txajũ' Pedro' naasũjk: Ksxa'wnimeega yu', isa Dxusne' txajx angela's kaah Herodes kuseju adxa's nwe'weya', vxite' judiuwe'sxwa nakwe wala ewmée yũuya' ũythasu'tx txãaju nwe'wekahn sũhnak yajkx.
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Pedro' txã'wẽ ew jiyuçxa' u'kh Juan Markos njĩ'j Maria yatna. Kxte' wala kuh pkhaakheçxa Pedro pa'gate Dxusa's neewe'wenatx ũsu'.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Kxte kũhçxa vxitxte uka'kate', teeçx luuçx u'y Rode yaasesak thegya' kaseh.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Nawa Pedro we'weni's jiyuçxa', vxitxa's phaademée weçxana ki' sxawedku dxiigay wuwuuçxáa:
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Aça' na'jĩnatx we'we:
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Txã'wẽtewa, Pedro yu' vxitxte uka'kana nesku yu'. Aça' vxitxa's phaadeya' u'jçxa', Pedro's uyçxa wala kuh yajkxtxi.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Nawa sxuuna' yuukahn Pedro' kuseju pta'sxçxa', Dxus ma'wẽ karceluh nwe'weni's jxuka pta'sxku. Sa':
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Kuskuuskhẽ khikhynite', wala kuh yajkxna ũukhtxi soldauwe'sxa' txã'wẽ Pedro ma'wẽ yũutewa jiyumeeçxa.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Txajũ' jxkaahsa Herodesa' pakweya' kaakh, nawa uymeete' kxte karcelte thegsa soldautxku ikh kaah. Txãa e'suçxáa Herodesa' Judea kiweju kasehçxa Cesarea kiwetek u'pxa' u'j.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Herodesa' wala puiina ũsu'k Tiro Sidón kiwete nasa yakh. Txãa pa'gatx txãa nasa' Herodes tasxte mjĩisa Blasto yaasesa's vxyu dukhçxa txãa yakh u'j jxkaahsa tasxte utxaaçxa puiimée fxi'zewa'ja's puutx we'weya'. Txã'wẽ yũumeete', txãa nasa' jxkaahsa kiwejuçxáatx ũ'a's jxpa'gana fxi'zesa yu'.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Aça' jxkaahsa Herodesa' pta'sxku kĩh ente txajx tasxte utxaawa'ja'swa. Sa' txãa en ãhte', Herodesa' jxkaahsa athni ropatx athçxa txajx u'pnite kaçxçxa we'wek.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 Txajũ' nasa' na'jĩnatx weçxana sus we'we:
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 txãa dudtey Dxus angela' akasa ũsku Herodesa's, aça' jxuka wes ũ'te' uuk, txã'wẽ nasaa weçxani's weçxana yaakxpa'ga.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Nawa Dxus yuwe yu' jweeíiçxáak walaana u'j mtee mteewa pta'sxni.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Txajũ' Bernabé Saulowe'sxa' mjĩia's jxã'jçxa Jerusalenuh ki' sxawedtxi Juan Markosa's pe'jçxa.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.