Atos 12

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Txãn ensu' jxkaahsa Herodesa' pkxuuya' yajkxku Dxus yakh fxi'zesatx.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Sa' kçxilxuh kiikhe'kh Juan nyakh Jakobo's.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Txã'wẽ yũute' Jakobowe'sxtxi açesa judiuwe'sxa' weçxatx jxkaahsa Herodesa's, aça' Pedronawa preesu'khaakh kiikhe'jya'. Pan lewadura ji'phmée ũ'wa'j fxiesta entek txã'wẽ yũu.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Herodesa' Pedro's preesu tudçxa' karcelte ktxaaja'kh. Kuste pahz us yu'pthehna pe'tewa'jsa soldau txajk, yu'ptheh iisa pahz pahz yujukahn. Paskua fxiesta en skhẽwte nasaa ksxavxyte kutxi'jya' sũhçxak txã'wẽ yũu.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Aça' Pedro' karcelte wala ew yupni ũsu'k, nawa Dxus yakh fxi'zesawe'sx yu' Dxus yakh pu'vxituméetx puutx we'wena ũsu' Pedro pa'gate.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Herodesa' Pedro's nasaa ksxavxyte kutxi'jwa'j en ãjaçte', txãa kuste Pedro' dejk e'z soldau pxãhte, e'z kadenaju tudni. Naapkaçxha' vxite e'z soldau yu' karcel vxitxtetx yupna ũsu'.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Txãa dudte Dxus angel vxyaaçxáa yuute', karcelte jxuka eena'k kweeth. Txajũ' angela' na'jĩnak tu'kakana Pedro's fxĩtx:
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Aça' ki' we'wek txãa angela':
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Pedro' angel e'stey kasejk, isa angela' eka kutxi'jiçtewa ksxa'wnawáa ũsne'tka sũhnaçxáa yajkxna.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Nawa nyafx vxitxte soldau yupna ũsnite skhẽwçxa', e'ste vxitxte soldau yupna ũsnitewa skhẽwtxi. Sa' eka kasehwa'j çam vxitxte sẽjeçpkaçxha', txãa vxitxa' peekxçxáa phaatek. Aça' kasehçxa u'jtx klxiikhunsu. Txajũ' angela' Pedroçxáana nvxihtçxa u'kh.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Txajũ' Pedro' naasũjk: Ksxa'wnimeega yu', isa Dxusne' txajx angela's kaah Herodes kuseju adxa's nwe'weya', vxite' judiuwe'sxwa nakwe wala ewmée yũuya' ũythasu'tx txãaju nwe'wekahn sũhnak yajkx.
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Pedro' txã'wẽ ew jiyuçxa' u'kh Juan Markos njĩ'j Maria yatna. Kxte' wala kuh pkhaakheçxa Pedro pa'gate Dxusa's neewe'wenatx ũsu'.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Kxte kũhçxa vxitxte uka'kate', teeçx luuçx u'y Rode yaasesak thegya' kaseh.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Nawa Pedro we'weni's jiyuçxa', vxitxa's phaademée weçxana ki' sxawedku dxiigay wuwuuçxáa:
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Aça' na'jĩnatx we'we:
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Txã'wẽtewa, Pedro yu' vxitxte uka'kana nesku yu'. Aça' vxitxa's phaadeya' u'jçxa', Pedro's uyçxa wala kuh yajkxtxi.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Nawa sxuuna' yuukahn Pedro' kuseju pta'sxçxa', Dxus ma'wẽ karceluh nwe'weni's jxuka pta'sxku. Sa':
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Kuskuuskhẽ khikhynite', wala kuh yajkxna ũukhtxi soldauwe'sxa' txã'wẽ Pedro ma'wẽ yũutewa jiyumeeçxa.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Txajũ' jxkaahsa Herodesa' pakweya' kaakh, nawa uymeete' kxte karcelte thegsa soldautxku ikh kaah. Txãa e'suçxáa Herodesa' Judea kiweju kasehçxa Cesarea kiwetek u'pxa' u'j.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Herodesa' wala puiina ũsu'k Tiro Sidón kiwete nasa yakh. Txãa pa'gatx txãa nasa' Herodes tasxte mjĩisa Blasto yaasesa's vxyu dukhçxa txãa yakh u'j jxkaahsa tasxte utxaaçxa puiimée fxi'zewa'ja's puutx we'weya'. Txã'wẽ yũumeete', txãa nasa' jxkaahsa kiwejuçxáatx ũ'a's jxpa'gana fxi'zesa yu'.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Aça' jxkaahsa Herodesa' pta'sxku kĩh ente txajx tasxte utxaawa'ja'swa. Sa' txãa en ãhte', Herodesa' jxkaahsa athni ropatx athçxa txajx u'pnite kaçxçxa we'wek.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Txajũ' nasa' na'jĩnatx weçxana sus we'we:
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 txãa dudtey Dxus angela' akasa ũsku Herodesa's, aça' jxuka wes ũ'te' uuk, txã'wẽ nasaa weçxani's weçxana yaakxpa'ga.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Nawa Dxus yuwe yu' jweeíiçxáak walaana u'j mtee mteewa pta'sxni.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Txajũ' Bernabé Saulowe'sxa' mjĩia's jxã'jçxa Jerusalenuh ki' sxawedtxi Juan Markosa's pe'jçxa.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.